2024-03-29T01:21:41Z
http://sdvcmr-prod-oai01:8080/oai/
oai:qucosa:de:qucosa:1007
2021-03-27T15:21:27Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Autorenhinweise / Impressum
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-85688
ger
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-85604
qucosa:2059
„BIS: Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen“ bringt in der Regel nur Originalbeiträge. Grundsätzlich dürfen nur Arbeiten eingereicht werden, die nicht gleichzeitig an anderer Stelle zur Veröffentlichung vorgeschlagen oder bereits veröffentlicht worden sind. Für den Inhalt der Beiträge sind die Autoren verantwortlich. Alle Artikel werden parallel online publiziert.
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Sachsen, Bibliotheken
Saxony, Libraries
SLUB Dresden
2012-03-23
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen - 5(2012)1, S. 68
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1007
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1007/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1050
2021-03-27T15:21:02Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Stimulierendes Umfeld für wissenschaftlichen Austausch und Gründerideen: Die SLUB kooperiert mit einem Coworking Space
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66071
338927778
ger
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66386
qucosa:1080
Coworking („zusammen arbeiten“) ist ein Trend zur flexiblen Organisation des persönlichen Arbeitsumfelds, der speziell bei jungen Unternehmensgründern und Freiberuflern zunehmend Anklang findet. Sogenannte Coworking Spaces sind halböffentliche Räume, die Eigenschaften von Großraumraumbüro, konzentriertem Arbeitsplatz und Café verbinden. Ziel ist, mit atmosphärisch gelungenen und digital vernetzten Arbeitsmöglichkeiten besonders gute Voraussetzungen für Innovation, Begegnung und fachlichen Austausch zu schaffen.
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Dresden / Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek; Arbeitsplatzgestaltung; Experiment
Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden, Arbeitsplatzgestaltung, Experiment
Saxon State and Dresden University Library, workplace design, experiment
Bonte, Achim
SLUB Dresden
2011-03-17
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen 4(2011)1, S. 6 - 8
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1050
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1050/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1051
2021-03-27T15:21:04Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Zukunft für die SLUB: Landtag beschließt einstimmig einen Antrag der Regierungsfraktionen
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66099
338928812
ger
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66386
qucosa:1080
"Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek fördern und Exzellenz stärken" So lautete der von CDU und FDP am 10. Januar 2011 in den Landtag eingebrachte Antrag, der in einer Plenardebatte am 20. Januar einstimmig gebilligt worden ist. Die Regierungsfraktionen hatten darin zunächst die Staatsregierung um eine Zwischenbilanz zur Entwicklung der SLUB gebeten und sie darüber hinaus aufgefordert, dem Landtag bis zum 30. April eine Bewertung vorzulegen, welche Rechts- und Organisationsform es der Bibliothek ermöglichen würde, in „Zukunft flexibler auf die Herausforderungen der Wissenslandschaft zu reagieren und auf hohem Niveau einen Beitrag zur Stärkung des Forschungslandes Sachsen zu leisten“ (Drucksache 5/4654).
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Dresden / Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek; Zukunft; Konzeption
Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden, Zukunft, Konzeption
Saxon State and Dresden University Library, future, conception
Golsch, Michael
Bürger, Thomas
Bonte, Achim
SLUB Dresden
2011-03-17
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen 4(2011)1, S. 9 - 11
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1051
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1051/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1054
2021-03-27T15:20:39Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Nachlass 297: Sammlung Wustmann: Ein bedeutender Zugang der UB Leipzig
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66121
338971092
ger
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66386
qucosa:1080
2010 erhielt die UB Leipzig als Dauerleihgabe von Frau Elke Wustmann in Duisburg die Sammlungen der Familie Wustmann. Sie setzt sich aus Erinnerungsstücken und Papieren von Mitgliedern der Familie Wustmann mit den verwandten Familien Sachsse, Seydel, Baumann, Grabau und Ludwig zusammen. Sie stellten immer wieder Professoren an der Leipziger Universität oder waren als Musiker, bildende Künstler, Gymnasiallehrer, Bibliothekare und Schriftsteller wichtige Exponenten des Leipziger kulturellen Lebens.
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Leipzig / Universitätsbibliothek; Wustmann; Gustav; Familienarchiv
Universitätsbibliothek Leipzig, Gustav Wustmann, Familienarchiv
University Library Leipzig, Gustav Wustmann, family archive
Fuchs, Thomas
SLUB Dresden
2011-03-17
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen 4(2011)1, S. 18 - 19
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1054
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1054/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1052
2021-03-27T15:21:12Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Die Jugend spielt: Die neue GamesCorner in der medien@age Dresden
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66101
338957898
ger
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66386
qucosa:1080
Ende November war es endlich so weit, in der medien@age wurde in einem neuen Bereich die bisherige Computerspielstation wiedereröffnet, ausgestattet mit PCs, Konsolen und Bildschirmen für PS3 und Wii, mit einer gesicherten Fläche für die bewegungs-intensiven Sportspiele und vielseitigem Zubehör wie Tischtennisschlägern, Lenkrädern, einem Balance-Board und sogar einer Tanzmatte. Der gesamte Bestand an PC- und Konsolenspielen fand hier seinen neuen Standort.
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Dresden / Medien@age; Computerspiel
Medien@age Dresden, Computerspiel
Medien@age Dresden, computer game
Reinhold, Martina
SLUB Dresden
2011-03-17
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen 4(2011)1, S. 12 - 15
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1052
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1052/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1053
2021-03-27T15:21:13Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Wie ehrt man einen Dichter?: Die Chemnitzer Bibliotheken veröffentlichen ein Informationsportal zu Stefan Heym
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66116
338963987
ger
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66386
qucosa:1080
Für viele Schriftsteller, die schon zu Lebzeiten als Klassiker gelten, werden Denkmale errichtet oder öffentliche Gebäude nach ihnen benannt. Ihre Bücher aber werden zunehmend weniger gelesen. In Chemnitz wurde am 23. November 2010 eine neue Datenbank, die „Stefan-Heym-Sammlung“, für das Internet frei geschaltet. Das Web-Portal, ein Gemeinschaftsprojekt der Stadtbibliothek und der Universitätsbibliothek Chemnitz, soll die Beschäftigung mit Leben und Werk des international renommierten Autors lebendig halten.
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Chemnitz / Stadtbibliothek Chemnitz; Portal <Internet>; Heym; Stefan; Chemnitz / Universitätsbibliothek
Stadtbibliothek Chemnitz, Universitätsbibliothek Chemnitz, Internetportal, Stefan Heym
City Library Chemnitz, University Library Chemnitz, internet portal, Stefan Heym
Hastreiter, Uwe
SLUB Dresden
2011-03-17
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen 4(2011)1, S. 16 - 17
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1053
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1053/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1055
2021-03-27T15:20:41Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Mittelhochdeutsches und Mittelniederländisches aus Dresden: Wissenschaftliche Erschließung von Handschriften der SLUB Dresden am Leipziger Handschriftenzentrum
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66134
338971920
ger
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66386
qucosa:1080
Seit April 2008 werden im Rahmen eines von der Deutschen Forschungsgemeinschaft (DFG) geförderten Kooperationsprojekts der SLUB Dresden und der UB Leipzig am Leipziger Handschriftenzentrum die Dresdner deutsch- und niederländischsprachigen mittelalterlichen Handschriften wissenschaftlich erschlossen (vgl. die Projektvorstellung in BIS Nr. 2, 2008, S. 116 –119). Die parallel dazu in Dresden durchgeführte vollständige Digitalisierung der Handschriften ist inzwischen abgeschlossen, so dass alle Manuskripte als Volltexte auf der Internet-Seite der SLUB abrufbar sind. Eine Feinstrukturierung der Digitalisate mit Hilfe der in Leipzig bei der Tiefenerschließung gewonnenen Daten wird in einer späteren Phase des Projekts vorgenommen werden. Nach nun fast dreijähriger Laufzeit des Leipziger Projektteils ist es an der Zeit, einige Ergebnisse der bisherigen Erschließungsarbeit kurz vorzustellen.
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Leipzig / Universitätsbibliothek; Dresden / Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek; Handschriftenkatalogisierung
Universitätsbibliothek Leipzig, Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden, Handschriftenkatalogisierung
University Library Leipzig, Saxon State and Dresden University Library, cataloguing of manuscripts
Hoffmann, Werner
SLUB Dresden
2011-03-17
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen 4(2011)1, S. 20 - 23
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1055
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1055/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:10558
2021-03-29T08:06:35Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Service, slavery (utumwa) and Swahili social reality.
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95088
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94963
qucosa:11611
In this paper, I invoke a sociolinguistic approach to complement the historical record in order to examine the use of the word utumwa itself as it has changed to reveal distinct class and gender connotations especially in northem Swahili communities. To explore utumwa is
difficult. There is no consensus with regard to what the word and its derivatives mean that applies consistently, yet it is clear that there has been a meaning shift since the nineteenth century. This paper examines the construction and transformation of a non-Westem-molded form of service in Africa. Oral traditions and terminological variation will be brought to bear on an analysis of utumwa `slavery, service` as an important concept of social change in East Africa
and, in particular, on the northern Kenya coast What this term, its derivatives, and other terms associated with it have come to mean to Swahili speakers and culture bearers will be seen to mirror aspects of the history of Swahili-speaking people fi-om the 1Oth-11th century to the present.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Sklaverei
Swahili, Sklaverei, soziale Veränderung, Ostafrika
Swahili, Slavery, Social Change, East Africa
Eastman, Carol M.
University of Washington
Universität zu Köln
2012-10-15
1994
Swahili Forum; 1 (1994) S. 87-107
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A10558
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A10558/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:10560
2021-03-29T08:06:36Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Constraining factors of the adoption of Kiswahili as a language of the law in Tanzania
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95096
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94963
qucosa:11611
The political and economic problems of language policy in modern Africa have continued to remind us of the unforgettable historical fact of European colonialism. Today there are two major regions of Africa known as Anglo-phone and Franco-phone Africa. Much as many African leaders would have wished to discard the language of the former colonial power and substitute an indigenous language, this was problematic because in many cases there was not a single widely-spoken local language In some cases any attempt to raise the status of one indigenous language into a national language might have provoked wasteful inter-ethnic conflict.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Sprachpolitik; Tansania
Swahili, Sprachpolitik, Tansania
Swahili, Language Policy, Tanzania
Rwezaura, Bart
The Open University of Tanzania
Universität zu Köln
2012-10-15
1994
Swahili Forum; 1 (1994), S. 109-126
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A10560
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A10560/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:10559
2021-03-29T08:06:35Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Rangi za Kiswahili
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95079
swa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93696
qucosa:11587
Swahili has a larger inventory of (more or less \"basic\") colour terms than most Bantu languages. The aim of this article is to present this colour terminology and to point out semantic, syntactic and morphological divergences. We also look at the etymology of the various colour terms and try to establish a chronology of the growth (and decline?) of Swahili colour terminology.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Linguistik; Terminologie; Farbe
Swahili, Linguistik, Terminologie, Farben
Swahili, linguistics, terminology, colours
Schadeberg, Thilo C.
Leiden University
Universität zu Köln
2012-10-15
Swahili Forum; 7 (2000), S. 33-43
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A10559
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A10559/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:10561
2021-03-29T08:06:36Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
`Ist es unhöfich mit Worten sparsam zu sein?.`: Überlegungen zur interkulturellen Begegnung.Deutsch-Swahili.
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95105
ger
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94963
qucosa:11611
Wir haben uns in der Afrikanistik bislang vor allem mit der Sprache im engeren Sinn beschaftigt, weniger mit dem Sprecher und mit dem, was Jespersen (1924:313) eine `bestimmte Geisteshaltung des Sprechers bezogen auf den Inhalt des Satzes` nannte In den folgenden Uberlegungen beschiiftige ich mich in diesem Sinne mit Sprechereinstellungen in konkreten Kontexten und dem was aus bestimmten Ausserungen fur zwischenmenschliche Beziehungen intrakultureller und vor allem interkultureller Art folgt Solche Ansatze haben heutzutage einen etwas modischen Charakter Wenn wir allerdings die zunehmende Aggressivitat in alien Bereichen der Kommunikation bedenken, bekommen sie doch eine besondere Relevanz.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Kulturkontakt; Sprechakt; propositionale Einstellung
Swahili, interkulturelle Kommunikation, intrakulturelle Kommunikation, Sprechereinstellung
Swahili, Intercultural Communication, Intracultural Communication
Schicho, Walter
Universität Wien
Universität zu Köln
2012-10-15
1994
Swahili Forum; 1 (1994), S. 139-158
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A10561
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A10561/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1056
2021-03-27T15:20:19Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Handschriftenkunde für den wissenschaftlichen Nachwuchs: Erster Alfried Krupp-Sommerkurs für Handschriftenkultur an der Universitätsbibliothek Leipzig
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66141
338972765
ger
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66386
qucosa:1080
Das Mittelalter ist unvermindert „in“, und alles, was die Kultur der Ritter, Mönche und frühen Stadtbürger lebendig veranschaulicht, kann auf breites Interesse rechnen. Doch während das Publikum zu Turnierhappenings auf Burgen strömt, in Scharen über Mittelalterjahrmärkte flaniert und die großen Mittelalterausstellungen immer neue Besucherrekorde vermelden, ist an den deutschen Universitäten seit Jahren ein besorgniserregender Trend feststellbar: Die Ausbildung im Umgang mit den schriftlichen Originalzeugnissen aus dem Mittelalter und der frühen Neuzeit ist bundesweit rückläufig.
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Leipzig / Universitätsbibliothek; Alfried-Krupp-von-Bohlen-und-Halbach-Stiftung; Handschriftenkunde; Ausbildung
Universitätsbibliothek Leipzig, Alfried Krupp von Bohlen und Halbach Stiftung, Handschriftenkunde, Ausbildung
University Library Leipzig, Alfried Krupp von Bohlen and Halbach Foundation, study of manuscripts, training
Mackert, Christoph
SLUB Dresden
2011-03-17
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen 4(2011)1, S. 24 - 25
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1056
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1056/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:10562
2021-03-29T08:06:36Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Ethnocoherence and the analysis of Swahili political style.: Steps towards a method.
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95114
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94963
qucosa:11611
This paper will offer some arguments to demonstrate that the second type of linguistic relativity becomes a crucial element in all types of intercultural (comparative or merely descriptive) discourse analysis, because of the existence of what I have called elsewhere internationalized genres such as written literature, journalism, scientific discourse, and political discourse (see Blommaert 1990, 1991) This point will be illustrated by refening to Tanzanian Swahili political rhetoric
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Politische Rede; Tansania; Diskursanalyse
Swahili, Politische Rhetorik, Tansania, Diskursanalyse
Swahili, Tanzania, Political Rhetoric, Discourse Analysis
Blommaert, Jan
University of Antwerp
Universität zu Köln
2012-10-15
1994
Swahili Forum; 1 (1994), S. 159-167
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A10562
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A10562/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:10563
2021-03-29T08:06:37Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Manuscripts in Swahili and other African languages.: Book Review.
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95167
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94963
qucosa:11611
Book Review of Ernst Dammann, Afrikanische Handschriften, Teil 1 - Handschriften in Swahili und anderen Sprachen Afrikas
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; außereuropäische Literatur
Swahili, Handschriften, Review, Ernst Dammann
Swahili, Manuscripts, Book Review, Ernst Dammann
Geider, Thomas
Goethe Universität Frankfurt
Universität zu Köln
2012-10-15
1994
Swahili Forum; 1 (1994), S. 205-208
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A10563
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A10563/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:10565
2021-03-29T08:06:37Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Drei Swahili Frauen:: Lebensgeschichten aus Mombasa, Kenya. Book Review
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95175
ger
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94963
qucosa:11611
Book Review: Mirza, Sarah & Margaret Strobel (ed.) 1989. Three Swahili Women. Life Histories from Mombasa. Bloomington & Indianapolis: Indiana University Press. and Mirza, Sarah & Margaret Strobel (ed.) 1989. Wanawake watatu wa Kiswahili hadithi za maisha kutoka Mombasa, Kenya. Bloomington & Indianapolis: Indiana University Press.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; außereuropäische Literatur
Swahili, Frauen, Mombasa, Review
Swahili, Women, Mombasa, Book Review
Beck, Rose Marie
Universität Leipzig
Universität zu Köln
2012-10-15
1994
Swahili Forum; 1 (1994), S. 209-213
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A10565
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A10565/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:10564
2021-03-29T08:06:37Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
From text to dictionary.: Steps for a computerised process.
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95184
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94963
qucosa:11611
The aim of this study is to illustrate the state of-the art of technical tools which allow the user to build the lexicon of a Swahili text. Different kinds of statistical information can also be extracted from the text with the aid of tailor made software. The basic operation in building the lexicon of a text is lemmatization, i. e extracting the lemma from the forms contained in the text. Once the lemma list is ready it can be converted into a list of entties, to be filled according to selected criteria.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Wörterbücher
Swahili, Computergestützte Wörterbücher
Swahili, Computerized Dictionaries
Toscana, Maddalena
University of Naples
Universität zu Köln
2012-10-15
1994
Swahili Forum; 1 (1994), S. 181-195
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A10564
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A10564/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:10566
2021-03-29T08:06:37Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Nyaigotti-Chacha, Chacha.: Sauti ya utetezi ushairi wa Abdilatif Abdalla. Book review.
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95141
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94963
qucosa:11611
It is heartening to note that the number of contemporary Swahili scholars whose work is receiving attention in books and university theses is steadily on the increase. This volume adds Abdilatif Abdalla to the list containing, so far as I know, the names of Muhammed Said Abdulla, Ebrahim Hussein and Euphrase Kezilahabi It is a volume on the poetry of Abdalla which Nyaigotti-Chacha writes with wrumth, understanding and a desire to place in perspective the poet`s works, in particular, Utenzi wa maisha ya Adamu na Hawaa (1971) and Sauti ya dhiki (1973) For this reason, perhaps, it tends to be less critical and more informative Nyaigotti--Chacha divides his work into four chapters. The first chapter introduces the reader to the author`s reasons for undertaking to Wiite it, originally his M A thesis at the University of Nairobi (1980) A bdefbut useful biography of Abdilatif Abdalla (ppJ-9), and a theoretical orientation to the author`s analysis of the works (pp 9--11) - socialistic in the Marxian mould - furnishes the reader with the background required fm a better understanding of what follows in the next two chapters which examine Utenzi and Sauti .. respectively The final chapter investigates the skills of Abdalla as a poet
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; außereuropäische Literatur
Swahili, Review, Abdilatif Abdalla
Swahili, Review, Abdilatif Abdalla
Topan, Farouk
School of Oriental and African Studies
Universität zu Köln
2012-10-15
1994
Swahili Forum; 1 (1994), S. 197-198
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A10566
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A10566/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1057
2021-03-27T15:20:20Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Zur Zukunft von Bibliothekssoftware: Workshop mit Marshall Breeding an der UB Leipzig
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66156
338973559
ger
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66386
qucosa:1080
Am 15. November 2010 fand an der Universitätsbibliothek Leipzig ein Strategieworkshop mit dem renommierten Informationsexperten Marshall Breeding von den Vanderbilt University Libraries in Nashville statt. Breeding ist „Director for Innovative Technologies and Re search“ – entsprechend stand seine einführende Präsentation unter dem Titel „Advancement of Technology Strategies“. In seinem Vortrag umriss Breeding die gegenwärtige softwaretechnische Situation von Bibliotheken und arbeitete dabei Besonderheiten der deutschen Bibliothekslandschaft heraus. Laut Breeding werde der deutsche Markt insgesamt noch immer von traditionellen mittelständischen Anbietern von Integrierten Bibliothekssystemen (ILS) beherrscht, wobei aber internationale Großfirmen zunehmend signifikante Marktanteile gewinnen. Im Gegensatz dazu teilen sich letztere in den USA den
Markt im Wesentlichen bereits auf, ohne dass ein Anbieter klar dominiere. Besonders an den öffentlichen Bibliotheken sei ein Trend zu quellcodeoffenen Systemen (Open-Source-Systeme) zu verzeichnen.
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Bibliothek; Anwendungssoftware; Softwareentwicklung
Bibliothek, Anwendungssoftware, Softwareentwicklung
library, application software, software development
Mittelbach, Jens
SLUB Dresden
2011-03-17
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen 4(2011)1, S. 26 - 27
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1057
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1057/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:10567
2021-03-29T08:06:38Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Kamusi ya Kiswahili sanifu in test:: A computer system for analyzing dictionaries and for retrieving lexical data.
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95127
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94963
qucosa:11611
The paper describes a computer system for testing the coherence and adequacy of dictionaries. The system suits also well for retiieving lexical material in context from computerized text archives Results are presented from a series of tests made with Kamusi ya Kiswahlli Sanifu (KKS), a monolingual Swahili dictionary.. The test of the intemal coherence of KKS shows that the text itself contains several hundreds of such words, for which there is no entry in the dictionary. Examples and frequency numbers of the most often occurring words are given The adequacy of KKS was also tested with a corpus of nearly one million words, and it was found out that 1.32% of words in book texts were not recognized by KKS, and with newspaper texts the amount was 2.24% The higher number in newspaper texts is partly due to numerous names occurring in news articles Some statistical results are given on frequencies of wordforms not recognized by KKS The tests shows that although KKS covers the modern vocabulary quite well, there are several ru·eas where the dictionary should be improved The internal coherence is far from satisfactory, and there are more than a thousand such rather common words in prose text which rue not included into KKS The system described in this article is au effective tool for `detecting problems and for retrieving lexical data in context for missing words.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Wörterbuch; Wortschatz
Swahili, Computergestütztes Archivieren, Wörterbuch, Vokabular
Swahili, Vocabulary, Computerized Archives, Dictionary
Horskainen, Arvi
University of Helsinki
Universität zu Köln
2012-10-15
1994
Swahili Forum; 1 (1994), S. 169-179
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A10567
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A10567/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:10568
2021-03-29T08:06:38Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Lubumbashi and Mayotte:: Two recent editions of Swahili-written chronicles. Book Reviews
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95150
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94963
qucosa:11611
Book Review of: Johannes Fabian (ed.), History from below. The vocabulary of Elisabethville. By Andre Yav. Text, Translations and interpretive essay (Creole Language Library, Vol.7). Edited, translated and commented by Johannes Fabian with assistance from Kalundi Mango. With linguistic notes by W. Schicho. Amsterdam- Philadelphia: John Benjamins, 1990. 236 pp.
Review of Noel-Jacques Gueunier (ed.), La chroniques Swahilie du Cad/Umari de Mayotte. Edition critique. (Recherches et Documents, 2).(Madagascar\''): Etablissement d\''Enseignement Superieur des Lettres (CEDRATOM),1989.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Lubumbashi; Mayotte
Swahili, Review, Lubumbashi, Mayotte
Swahili, Book Review, Lubumbashi, Mayotte
Geider, Thomas
Goethe-Universität Frankfurt
Universtität zu Köln
2012-10-15
1994
Swahili Forum; 1 (1994), S. 199-204
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A10568
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A10568/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1058
2021-03-27T15:20:42Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Sammlung Deutsche Fotothek: Die SLUB startet eine Buchreihe mit der Edition Sächsische Zeitung
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66161
338974296
ger
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66386
qucosa:1080
Die Ausstellung „Bilder machen – Fotografie als Praxis“ in der Altana-Galerie der TU-Dresden sowie der begleitend erschienene Ausstellungskatalog konnten bereits im vergangenen Jahr eindrücklich belegen, dass sich unter den über drei Millionen Aufnahmen dieses Universalarchivs der Kunst- und Kulturgeschichte weit mehr als vermeintlich spröde wissenschaftliche Dokumentarfotografie verbirgt. Mit und neben dem konsequenten Ausbau der Sammelschwerpunkte wie Kunst- und Architekturgeschichte, Regionalkunde Sachsen oder Technikgeschichte konnten immer wieder auch Archive bedeutender Fotografen wie Christian Borchert, Fritz Eschen oder Roger Rössing übernommen werden. Richteten sich die Aktivitäten in den vergangenen Jahren überwiegend auf den Ausbau der Bilddatenbank, so rückten spätestens mit der flächendeckenden Bearbeitung wichtiger Fotografennachlässe zunehmend auch fotohistorische Fragestellungen in den Fokus der Arbeit – jüngst etwa mit der Erschließung und Digitalisierung der Aufnahmen von Richard Petersen, Abraham Pisarek oder Roger Rössing in dem von der Kulturstiftung des Bundes und der Kulturstiftung der Länder geförderten KUR-Projekt „Exemplarische Sicherung Deutscher Bildgeschichte“.
Um die Ergebnisse der Arbeit und vor allem die Vielfalt und die Qualität solcher Bestände über Beiträge in Fachzeitschriften hinaus auch einem breiteren Publikum zugänglich zu machen – animiert nicht zuletzt auch durch den Erfolg ihrer Bildbände über Walter Hahn und Fritz Eschen –, hat die Deutsche Fotothek in Kooperation mit der Edition Sächsische Zeitung eine eigene Buchreihe „Sammlung Deutsche Fotothek“ initiiert.
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Dresden / Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek / Abteilung Deutsche Fotothek; Edition
Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden, Deutsche Fotothek, Edition
Saxon State and Dresden University Library, Deutsche Fotothek, edition
Bove, Jens
SLUB Dresden
2011-03-17
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen 4(2011)1, S. 28 – 29
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1058
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1058/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:10585
2021-03-29T08:06:44Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
A Shaba Swahili life story.: Text and translation
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95469
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97242
qucosa:11674
This paper presents an edited version of a hand written text in Shaba Swahili and French, accompanied by an English translation. The original text was written in ballpoint by a Shaba Zairean ex-houseboy, and sent to his former employer in Belgium It provides an account of his life, with special focus on the period after his Belgian employers left Zaire in 1973. It documents the conditions of hardship in the life of a semi-educated Zairean and provides a detailed account of the migrations he has to undertake in order to find means to support himself and his family. The author Wiote the `recit` at the request of the former employer`s wife, as a symbolic way to repay the debt he had incurred over the years in which he had received money and other goods from the Belgian lady. The text was sent to me by the former employer, who asked me to translate it into Dutch. The former employer granted me the permission to edit and publish the text in its totality. For reasons of privacy, we decided to alter the names of the people mentioned in the text. Thus, for instance, the employer is named Andni Deprins, his wife (who is the central addressee of the text) Helena Arens, and the author of the text is identified as Julien.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; außereuropäische Literatur
Swahili, Literatur, Shaba
Swahili, Literature, Shaba
Blommaert, Jan
Tilburg University
Universität zu Köln
2012-10-15
1996
Swahili Forum; 3 (1996), S. 31-62
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A10585
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A10585/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1059
2021-03-27T15:20:47Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Planes und Annotationes Über einige aparte Mouvements beym Exercice ines Battaillons zu Fuße: Schlaglichter auf die militärhistorischen Bestände der Ratsschulbibliothek Zwickau
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66178
33897525X
ger
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66386
qucosa:1080
Die Ratsschulbliothek Zwickau ist die bedeutendste bibliothekarische Sammelstätte Westsachsens. Unter ihren etwa 170.000 bibliographischen Einheiten befinden sich nicht nur mittelalterliche Handschriften, Inkunabeln, alte Musikalien und umfangreiche Briefsammlungen. Sie beherbergt auch einige militärhistorische Schriften von herausragender Attraktivität. Diese entstammen unter anderem den wertvollen Beständen aus dem 16. und 17. Jahrhundert. Die militärhistorisch interessanten Einheiten bilden jedoch keinen geschlossenen Bestand und harren weitgehend noch ihrer Entdeckung und inhaltlichen Auswertung.
Im Kanon der modernen Militärhistoriographie gewinnen Betrachtungen des Soldaten im Kriege sowie zu Strategie und Taktik wieder an Boden gegenüber den seit Jahren dominierenden sozial- und kulturgeschichtlichen Zugängen. Daher soll an dieser Stelle exemplarisch auf zwei anonyme Handschriften der Ratsschulbibliothek verwiesen werden, welche insbesondere für Untersuchungen zur militärischen Unterweisung im „Geometrischen Zeitalter der Kriegführung“ von hervorragender Bedeutung sind.
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Zwickau / Ratsschulbibliothek; Militär; Geschichte; Bibliotheksbestand
Ratsschulbibliothek Zwickau, Militär, Geschichte, Bibliotheksbestand
Ratsschulbibliothek Zwickau, military, history, library collection
von Salisch, Marcus
SLUB Dresden
2011-03-17
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen 4(2011)1, S. 30 – 31
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1059
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1059/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1060
2021-03-27T15:20:53Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Nicht-lateinische Schriften: Katalogisierung von orientwissenschaftlichen Beständen an der Universitätsbibliothek Leipzig
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66185
338975896
ger
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66386
qucosa:1080
Die Universitätsbibliothek Leipzig hat sich entschlossen, die bislang mit verschiedenen Systemen realisierten und nur lokal zugänglichen Spezialkataloge für Japanologie, Arabistik, Indologie und Sinologie abzubrechen und Neuerwerbungen sowie retrospektive Aufnahmen im Verbundkatalog des Südwestdeutschen Bibliotheksverbundes (SWB) und im OPAC nachzuweisen. Außerdem wurde im SWB damit begonnen, zusätzlich die Originalschriften im Katalogisat aufzunehmen.
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Leipzig / Universitätsbibliothek; Orientalistik; Bibliotheksbestand; Katalogisierung
Universitätsbibliothek Leipzig, Orientalistik, Bibliotheksbestand, Katalogisierung
University Library Leipzig, orientalism, library collection, cataloguing
Lazarus, Jens
SLUB Dresden
2011-03-17
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen 4(2011)1, S. 32 – 35
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1060
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1060/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1061
2021-03-27T15:21:01Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Neujahrsempfang 2011 der Universitätsbibliothek Leipzig
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66190
338978704
ger
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66386
qucosa:1080
Am 22. Januar 2011 wurde zugleich mit dem Neujahrsempfang der Universitätsbibliothek Leipzig das Kunstwerk „Perspektive“ von Lada Nakonechna eingeweiht. Die über 100 Quadratmeter große Bleistiftzeichnung der ukrainischen Künstlerin wurde in dreimonatiger Arbeit erstellt und schmückt nun den vor zehn Jahren neu aufgebauten Alten Lesesaal. Die Stadt Leipzig ist unter den Sponsoren dieser Kunstaktion und hat den Neujahrsempfang zur festlichen Erinnerung an 50 Jahre Städtepartnerschaft zwischen Leipzig und Kiew genutzt.
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Universitätsbibliothek Leipzig, Neujahrsempfang
University library Leipzig, New Year greeting
SLUB Dresden
BIS Redaktion
2011-03-17
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen 4(2011)1, S. 36 – 37
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1061
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1061/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:10606
2021-03-29T08:09:55Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
If the cap fits: Kanga names and women`s voice in Swahili society
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-96454
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97269
qucosa:11675
As with other women`s garments, the kanga has always been closely linked with the perceptions and attitudes that the society has about women themselves. These perceptions and attitudes continue to shape and determine the place of women in their socio-cultural context. Just as women`s clothes are often taken to define, if partially, the beings that occupy them, similarly, in characteristically wearing certain garments and not others, women then assign to those garments what is perceived to be their `feminineness`. In Tanzania, the kanga indexes this `femininity` in a strong way, in spite of the fact that men also wear it.
info:eu-repo/classification/ddc/305
ddc:305
Swahili; Kleidung
Swahili, Kanga, Femininität, Weiblichkeit
Swahili, Kanga, Femininity, Feminineness
Yahya-Othman, Saida
University of Dar es Salaam
Universität zu Köln
2012-10-15
Swahili Forum; 4 (1997), S. 135-149
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A10606
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A10606/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1062
2021-03-27T15:21:05Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Ein Drachenkampf auf Pergament: Zu einem neuerworbenen mittelalterlichen Handschriftenfragment in der SLUB
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66212
338979395
ger
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66386
qucosa:1080
Mittelalterliche Pergamentkodizes sind äußerst kostbar und werden selten im Antiquariatshandel angeboten. Spektakuläre Erwerbungen wie die Nibelungen-Handschrift C (Badische Landesbibliothek, Karlsruhe) oder die Ottheinrich-Bibel (Bayerische Staatsbibliothek, München) sind große Ausnahmen, möglich nur unter Aufwendung außerplanmäßiger Mittel undmit finanzieller Unterstützung von Sponsoren und Stiftungen. Heute gilt jede mittelalterliche Handschrift als einzigartiges Zeugnis – sei es für die durch sie überlieferten Texte und Bilder, sei es für ihr historisch-kulturelles Umfeld. Diese Wertschätzung erfuhren mittelalterliche Handschriften nicht zu allen Zeiten. Mit zunehmender Verbreitung gedruckter Bücher verloren sie in der frühen Neuzeit ihre Funktion als Informationsträger und wurden oft nur noch ihres Beschreibstoffes, des Pergaments wegen geschätzt, das vor allem die Buchbinder gut gebrauchen konnten. Auf diese Weise sind unzählige Fragmente entstanden, die mitunter ebenso wertvoll sein können wie vollständig erhaltene Kodizes, vor allem dann, wenn es sich um singuläre Text- / Bildzeugen handelt oder wenn dadurch andere Fragmente ergänzt werden können.
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Dresden / Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek; Illuminierte Handschrift; Fragment; Neuerwerbung
Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden, Illuminierte Handschrift, Fragment, Neuerwerbung
Saxon State and Dresden University Library, illuminated manuscript, fragment, accession
Haffner, Thomas
SLUB Dresden
2011-03-17
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen 4(2011)1, S. 38 – 39
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1062
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1062/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1063
2021-03-27T15:21:15Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Wir lesen online: Pilotbibliotheken im Leipziger Raum bilden ersten Onleihe-Verbund in Sachsen
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66228
338980164
ger
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66386
qucosa:1080
Das Ausleihen digitaler Medien, ohne örtliche Begrenzung 24 Stunden am Tag und sieben Tage in der Woche konnten in Sachsen bisher nur die Bibliotheksbenutzer der Städte Chemnitz, Dresden, Leipzig, Plauen und Zwickau nutzen. Der Kulturraum Leipziger Raum ebnete nun auch für kleinere öffentliche Bibliotheken den Weg in die virtuelle Welt.
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Leipzig <Region>; Öffentliche Bibliothek; Neue Medien; Borna; Geithain; Naunhof
Region Leipzig, Borna, Geithain, Naunhof, Öffentliche Bibliothek, Neue Medien
Leipzig region, Borna, Geithain, Naunhof, Public Library, new media
Teichmann, Stefanie
SLUB Dresden
2011-03-17
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen 4(2011)1, S. 40 – 41
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1063
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1063/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:10648
2021-03-29T08:10:26Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Ist das Klassenpaar 5/6 des Swahili ein Zwischenlager für Lehnwörter?
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97801
ger
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93660
qucosa:11585
Carol Eastman (1991:66) stellt die Hypothese auf, dass im Swahili bestimmte Lehnworter zunächst in das Klassenpaar 5/6 - quasi als einer Art Zwischenlager - kommen, bevor sie bei der endgültigen Integration in die Sprache dem Klassenpaar 9/10 zugeordnet werden. Damit widerspricht sie der etablierten Annahme, dass Lehnwörter, wenn sie einmal in einer Sprache integriert sind, sich bezüglich ihrer Klassenzugehörigkeit nicht anders verhalten als andere Wörter und dass sie diese normalerweise nicht wechseln. Im Folgenden wollen wir aufzeigen, dass Eastmans Hypothese nicht haltbar ist und dass andere Erklärungen für das Nebeneinander verschiedener Klassenzugehörigkeiten von Lehnwortem gefunden werden müssen. Um die Hypothese einer kritischen Überprüfung zu unterziehen, ist es zunächst nötig, festzustellen, wie die inhärenten Nominalklassen im Swahili bestimmt werden. Dann wird die traditionell postulierte automatische Paarung der Singular- und Pluralklassen für die betreffenden Lehnwörter in Frage gestellt. Zunächst aber soll untersucht werden, welche Kriterien das Allokationsverhalten von Lehnwörtern in Nominalklassensprachen im allgemeinen und im Swahili im besonderen bestimmen. Dabei sollen nur die primär entlehnten Formen berücksichtigt werden, d.h diejenigen Formen, die als erste mit bestimmten entlehnten Wortstämmen gebildet worden sind (z.B. 0-pera/ ma-pera (Kl 5/6) \''Guajave\''), während die hier von derivierten Formen (z. B. m-pera/ mi-pera \''Guajavenbaum\'') weitgehend unberücksichtigt bleiben.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Linguistik; Lehnwort; Nominalklasse
Swahili, Linguistik, Lehnwörter, Nominalklassensprachen
Swahili, linguistics, loan words, noun class languages
Pasch, Helma
Strauch, Christiane
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 5(1998), S. 145-154
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A10648
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A10648/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1065
2021-03-27T15:20:48Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Glanz in der Bibliothek Hartmannsdorf: Neu- und Umgestaltung lockt Leser an
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66242
338981586
ger
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66386
qucosa:1080
Die Industriegemeinde Hartmannsdorf mit ihren rund 4.600 Einwohnern liegt nahe der Stadt Chemnitz. Bereits seit 1938 besteht in Hartmannsdorf eine Bibliothek. Nach mehreren Umzügen innerhalb des Gemeindegebietes hat die Bibliothek seit nunmehr knapp neun Jahren einen festen Standort. Im selben Objekt sind zugleich der Kinderhort, der Heimatverein beziehungsweise die Ortsgruppe des Deutschen Roten Kreuzes untergebracht. In unmittelbarer Nähe befinden sich zudem die Grundschule und die in freier Trägerschaft befindliche Mittelschule. Durch diese Einrichtungen sind beste Voraussetzungen für die Nutzung der Bibliothek durch Kinder und Jugendliche geschaffen. Aber auch zahlreiche Senioren und Erwachsene gehören zu den insgesamt mehr als 300 registrierten aktiven Lesern.
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Hartmannsdorf <Mittelsachsen>; Öffentliche Bibliothek
Öffentliche Bibliothek Hartmannsdorf
Public Library Hartmannsdorf
Zeiske, Regina
SLUB Dresden
2011-03-17
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen 4(2011)1, S. 42 – 43
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1065
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1065/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1066
2021-03-27T15:20:49Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Christian Friedrich Behnes und die „Annalium Boicae gentis“: Die spannende Geschichte eines Zittauer Stifters und seines Buches
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66255
338982566
ger
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66386
qucosa:1080
Die Christian-Weise-Bibliothek Zittau konnte kürzlich für ihren wissenschaftlichen und heimatgeschichtlichen Altbestand ein wertvolles historisches Buch zurückerwerben, das vor fast 300 Jahren der damaligen Zittauer Ratsbibliothek gestiftet worden war. Leider war dieses Buch, wie viele andere Bücher unserer Bibliothek, der sogenannten „Bestandsbereinigung“ zu DDR-Zeiten zum Opfer gefallen. Im Buch befinden sich glücklicherweise noch immer die handschriftliche Widmung des Stifters und die alte Zittauer Bibliothekssignatur. Dieses Stiftungsexemplar stellt ein wichtiges Zeugnis der reichen und langen Zittauer Bibliotheksgeschichte dar.
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Zittau / Christian-Weise-Bibliothek; Vervaux; Johannes / Annales Boicae gentis; Bibliotheksbestand; Behnes; Christian Friedrich; Stifter; Geschichte
Christian-Weise-Bibliothek Zittau, Bibliotheksbestand, Chrisitan Friedrich Behnes, Stifter, Geschichte
Christian-Weise-Bibliothek Zittau, library collection, Christian Friedrich Behnes, donor, history
Kahl, Uwe
SLUB Dresden
2011-03-17
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen 4(2011)1, S. 44 – 47
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1066
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1066/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1067
2021-03-27T15:20:24Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Bundesfördermittel helfen Flutfolgeschäden zu beseitigen: Landesstelle für Bestandserhaltung koordiniert Projekt im Kloster Marienthal
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66269
338983392
ger
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66386
qucosa:1080
Seit mehreren Jahren steht die Landesstelle für Bestandserhaltung der Bibliothek des Klosters Marienthal in Ostritz beratend zur Seite. Folgerichtig ergaben sich während und nach dem Hochwasser der Neiße im August 2010 besonders intensive fachliche Kontakte (siehe auch Thomas Bürger; Michael Vogel: Kulturgutschutz und Notfallverbünde. – In: BIS. – 3(2010)4, S. 223 – 224). Zwar war die im ersten Stock gelegene barocke Saalbibliothek nicht unmittelbar von den Fluten betroffen, jedoch waren verschiedene im Erdgeschoss aufbewahrte Objekte durchnässt worden und die sehr ungünstigen raumklimatischen Bedingungen nach der Flut führten auch zu Gefährdungen vor allem durch Schimmel in höher gelegenen Räumen.
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Marienthal <Görlitz> / Kloster / Bibliothek; Katastrophenhilfe; Bestandserhaltung; Förderungsprogramm
Kloster St. Marienthal, Bibliothek, Katastrophenhilfe, Bestandserhaltung, Förderungsprogramm
Cistercian Nun Abbey St. Marienthal, library, emergency aid, preservation, advancement training program
Vogel, Michael
Blücher, Eberhard
SLUB Dresden
2011-03-17
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen 4(2011)1, S. 48 – 49
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1067
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1067/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:10668
2021-03-29T08:10:42Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Negotiating the new TUKI English-Swahili Dictionary: A Critique from a Pedagogical and Scholarly Perspective
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-98078
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97269
qucosa:11675
This paper is intended to give a somewhat personal view of the new TUKI English-Swahili Dictionary (hereafter TUKI). This new dictionary is the work of many years and it`s publication is indeed to be heralded and welcomed. Both the TUKI dictionary and the publication of its earlier `companion` the Kamusi ya Kiswahili Sanifu (KKS), which I have consulted in reviewing TUKI, are major publishing events and important contributions to Swahili lexicography. They establish the Institute of Kiswahili Research as an important, credible, and productive African research enterprise, and all of us involved in teaching Swahili owe the Institute our congratulations and support.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Zweisprachiges Wörterbuch
Swahili, Wörterbuch, TUKI
Swahili, Dictionary
Hinnebusch, Thomas J.
UCLA
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 4(1997), S. 181-218
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A10668
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A10668/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1068
2021-03-27T15:20:25Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Steckbrief einer Spezialbibliothek: Die Bibliothek Hör- und Sprachgeschädigtenwesen in Leipzig
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66274
338984275
ger
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66386
qucosa:1080
Ganz in der Nähe der Deutschen Nationalbibliothek in Leipzig befindet sich die Bibliothek Hör- und Sprachgeschädigtenwesen im wahrsten Sinne des Wortes unter dem Dach der traditionsreichen ältesten deutschen Bildungsstätte für Hörgeschädigte, der Sächsischen Landesschule für Hörgeschädigte Leipzig. Mit einer Berufungsurkunde vom Kurfürsten Friedrich August I. von Sachsen (1750–1827) kam der im Unterrichten von Taubstummen erfahrene Lehrer Samuel Heinicke im April 1778 mit seiner Familie und neun Zöglingen aus Hamburg nach Leipzig und eröffnete sein „Kursächsisches Institut für Stumme und andere mit Sprachgebrechen behaftete Personen“. Nach zahlreichen Umzügen des Institutes innerhalb der Stadt fand die Schule 1915 in einem imposanten Gebäude, das direkt für den Unterricht und die Unterbringung von hörgeschädigten Kindern und Jugendlichen konzipiert war, ihr heutiges Domizil im Südosten des Stadtzentrums von Leipzig. Seit mehr als 50 Jahren trägt die Schule den Namen ihres Gründers Samuel Heinicke. Die Samuel-Heinicke-Schule, als Förderzentrum für Hörgeschädigte – seit 2003 in Trägerschaft des Freistaates Sachsen – beherbergt nicht nur die Bibliothek Hör- und Sprachgeschädigtenwesen, sondern sie sichert auch personell und finanziell den Betrieb dieser öffentlichen Spezialbibliothek ab.
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Leipzig / Bibliothek Hör- und Sprachgeschädigtenwesen; Geschichte
Bibliothek Hör- und Sprachgeschädigtenwesen in Leipzig, Geschichte
Bibliothek Hör- und Sprachgeschädigtenwesen in Leipzig, history
Müller, Reinhard
SLUB Dresden
2011-03-17
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen 4(2011)1, S. 50 – 52
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1068
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1068/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:10689
2021-03-29T08:10:57Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Mabadiliko katika umbo la ushairi na athari zake katika ushairi wa Kiswahili
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-98322
swa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94062
qucosa:11593
Mwanadamu amejaribu kwa vyovyote vile kuvumbua na kunyumbua mambo mapya ambayo yataleta mvuto na kupimia akili yake kiubunifu katika hali ya kutaka kutangamana zaidi na binadamu mwenzake au kutaka kuelewa zaidi ulimwengu wake. Ndiposa washairi wengi wa kisasa wanashikilia kwamba ulimwengu unabadilika na hivyo utamaduni wa ushairi lazima ubadilike. Katika wasilisho hili tunajadili mabadiliko haya ya kimaumbo na athari zake katika ushairi wa Kiswahili. Si lengo letu kushawishi msomaji kujiunga na kikundi fulani cha ushairi bali kuangazia hoja mwafaka zinazotokana na mivutano na mikinzano katika mabadiliko haya, na namna mitazamo hii inavyofanikisha maendeleo ya ushairi.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Versdichtung; Gegenwart
Swahili, Poesie, Gegenwart, Freier Vers
Swahili, poetry, contemporary time, free verse
Indede, Florence Ngesa
Maseno University
Universität Mainz
2012-12-03
Swahili Forum; 15(2008), S. 73-94
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A10689
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A10689/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1069
2021-03-27T15:20:45Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Dresden und der 13. Februar: Universität und SLUB widmen der Erinnerungskultur eine Forschungsausstellung
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66280
338985484
ger
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66386
qucosa:1080
Am Abend des 13. Februar gedenken seit 66 Jahren viele Dresdner vor der Frauenkirche mit Kerzen in der Hand der Zerstörung der Stadt im Jahre 1945. Seit einigen Jahren bestimmen aber weniger die trauernden Menschen als vielmehr die Märsche rechtsradikaler Gruppierungen das öffentliche Bild, die sich vor der wieder erstandenen Stadtkulisse in Szene setzen und ein weltweites Medieninteresse auf sich lenken wollen. Seit 1989 sind Deutschland und Europa friedlich vereint, der Zweite Weltkrieg und der Kalte Krieg sind überwunden. Wir leben versöhnt mit unseren vielen Nachbarn, die Grenzen sind offen, die kriegsverwundeten Städte sind weitgehend wieder aufgebaut, in Dresden stehen die Synagoge wieder und die Frauenkirche – und die ganze Welt hat an diesem Wiederaufbau mitgewirkt. Dresden ist wieder eine schöne und weltoffene Stadt. Ist es da verwunderlich, wenn die „Trauermärsche“ rechtsradikaler Gruppierungen nicht nur die Dresdner, sondern Menschen in aller Welt entsetzen und Erinnerungen an ein intolerantes und ausländerfeindliches Deutschland der Diktatur von 1933 bis 1945 wecken? Warum aber marschieren Jahr für Jahr Neonazis durch die Stadt?
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Dresden / Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek; Luftangriff; Zerstörung; Kollektives Gedächtnis; Geschichte 1945; Ausstellung <2011>
Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden, Luftangriff, Zerstörung, Kollektives Gedächtnis, Geschichte 1945, Ausstellung 2011
Saxon State and Dresden University Library, air attack, damage, collective memory, history 1945, exhibition 2011
Bürger, Thomas
SLUB Dresden
2011-03-17
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen 4(2011)1, S. 54 – 57
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1069
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1069/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:107
2021-03-27T15:20:09Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Autoren
urn:nbn:de:bsz:14-ds-1212406298754-90265
ger
urn:nbn:de:bsz:14-ds-1213350306575-61278
qucosa:140
Autorenliste des Heftes 2 / 2008
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Sachsen, Bibliotheken
Saxony, Libraries
SLUB Dresden
2008-06-02
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen 1(2008)2, S. 137
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A107
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A107/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1071
2021-03-27T15:20:55Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Tischendorf und die Suche nach der ältesten Bibel: Ausstellung in der Universitätsbibliothek Leipzig
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66291
33899131X
ger
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66386
qucosa:1080
An Konstantin von Tischendorf (1815–1874) erinnert in Leipzig keine Straße und kein Platz. Und doch gehört er zu den berühmtesten Gelehrten der Leipziger Universität, deren größte Vertreter sonst schon in der Kartographie der Stadt vertreten sind. Mit der neuen Ausstellung in der Bibliotheca Albertina in Leipzig wird an Tischendorf und seine Lebensleistung als einen der bedeutendsten Wissenschaftler des 19. Jahrhunderts erinnert. Es wird damit ein kleines Straßenschild aufgestellt, das besagt: Abenteuer und Handschriftensuche – bitte hier entlang.
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Leipzig / Universitätsbibliothek; Tischendorf; Konstantin von; Ausstellung <2011>
Universitätsbibliothek Leipzig, Konstantin von Tischendorf, Ausstellung 2011
University Library Leipzig, Konstantin von Tischendorf, exhibition 2011
Schneider, Ulrich Johannes
SLUB Dresden
2011-03-17
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen 4(2011)1, S. 58 – 59
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1071
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1071/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1072
2021-03-27T15:21:00Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Affe, Kolibri und Spinne – die Geoglyphen im Wüstensand von Nasca: Ausstellung „Maria Reiche und das Nasca-Projekt Dresden“ in der Bibliothek der HTW Dresden
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66303
338991816
ger
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66386
qucosa:1080
Wen faszinieren sie nicht – die geheimnisvollen Linien und Figuren im Staub der Pampa von Nasca im Süden Perus. Weithin bekannt sind der Affe mit dem Ringelschwanz, der Kolibri oder die Spinne, nur erkennbar aus großer Höhe und verstreut auf einem Territorium von mehr als 500 km2. Bis heute konnte ihr Geheimnis nicht gelüftet werden. Welchen Zweck haben diese Gebilde, wer kratzte sie mühevoll, in sengender Hitze einstmals in den kargen Boden? Sicher ist nur, dass sie in der Zeit zwischen 200 v. Chr. und 650 n. Chr. von hoch begabten Menschen einer heute nicht mehr existierenden Kultur geschaffen worden sind. Ein spannendes Thema und damit wie geschaffen, als erste Ausstellung in den neu erworbenen Vitrinen der Bibliothek der Hochschule für Technik und Wirtschaft (HTW) Dresden präsentiert zu werden. Auf Initiative des Vereins „Dr. Maria Reiche – Linien und Figuren der Nasca-Kultur in Peru“ e.V. (http://www2.htw-dresden.de/nazca/) wurden unter der Leitung von Prof. Dr.-Ing. Bernd Teichert, Fakultät Geoinformation der HTW Dresden, Exponate zusammengestellt, die über das Weltkulturerbe der Linien von Nasca, Leben und Arbeit der Dresdnerin Maria Reiche sowie das Nasca-Projekt der HTW Dresden facettenreich informieren.
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Dresden / Hochschule für Technik und Wirtschaft; Reiche; Maria; Nazcakultur; Scharrbild; Ausstellung <2011>
Hochschule für Technik und Wirtschaft Dresden, Maria Reiche, Nazcakultur, Scharrbild, Ausstellung 2011
Dresden University of Applied Sciences, Maria Reiche, exhibition 2011
Stenzel, Petra-Sibylle
SLUB Dresden
2011-03-17
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen 4(2011)1, S. 60 – 61
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1072
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1072/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1073
2021-03-27T15:21:06Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Editorial
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66317
ger
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66386
qucosa:1080
Der vierte Jahrgang unseres Bibliotheksmagazins „BIS“ hat begonnen und als neues Redaktionsmitglied freue ich mich auf eine spannende Arbeit für „BIS“ in diesem Jahr. Spannend ist diese Arbeit in jeglicher Hinsicht. Zum einen ist es die Zusammenarbeit mit den Autoren und Bibliotheken, zum anderen ist es auch das Zusammenstellen des Heftes selbst, was spannend – ja sogar aufregend ist.
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Sachsen, Bibliotheken
Saxony, libraries
Matteschk, Katrin
SLUB Dresden
2011-03-17
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen - 4(2011)1, S. 3
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1073
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1073/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1074
2021-03-27T15:21:16Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Ein Dresdner illustriert Weltliteratur: Ausstellung zum 100. Geburtstag von Gunter Böhmer (1911–1986) vom 14. April bis 5. Juni 2011
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66325
338992391
ger
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66386
qucosa:1080
Ein Dresdner kehrte mit seinem Werk zurück in die Heimatstadt – überschrieb der Dresdner Kunsthistoriker Fritz Löffler seinen Artikel, den er aus Anlass der Gunter-Böhmer-Ausstellung 1982 im Kupferstich-Kabinett verfasst hatte. Ausgestellt waren die Werke aus der Schenkung des 1911 geborenen Künstlers, die dieser kurz zuvor „im Gedenken an meine Eltern und an meine Dresdner Jugendjahre“ dem Kupferstich-Kabinett überlassen hatte. In dessen Studiensaal hatte er bereits als Schüler wichtige Anregungen erhalten. Frühe Graphiken zeigte der Sächsische Kunstverein bereits 1934. Die damit erst dritte Ausstellung in der Vaterstadt Böhmers, „der zu den ganz großen Zeichnern dieses Jahrhunderts wie Otto Dix und Illustratoren wie Joseph Hegenbarth zählt“ (Fritz Löffler), wird am 13. April 2011, seinem 100. Geburtstag, im Buchmuseum der Sächsischen Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek Dresden (SLUB) eröffnet. Sie ist unter dem Titel „Gunter Böhmer illustriert Weltliteratur“ seinem Schaffen als Buchillustrator gewidmet – und findet damit rund um die Schatzkammer der SLUB einen themengemäßen, würdigen Rahmen. Erarbeitet wurde die Ausstellung in der Gunter-Böhmer-Stiftung in Calw, die auch den Großteil der Exponate aus den eigenen Beständen zur Verfügung stellt, ergänzt durch wichtige Leihgaben aus anderen Sammlungen.
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Dresden / Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek; Böhmer; Gunter (Künstler); Ausstellung <2011>
Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden, Gunter Böhmer, Ausstellung 2011
Saxon State and Dresden University Library, Gunter Böhmer, exhibition 2011
Rogge, Heiko
SLUB Dresden
2011-03-17
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen 4(2011)1, S. 62 – 63
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1074
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1074/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1075
2021-03-27T15:21:17Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Personalia
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66339
ger
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66386
qucosa:1080
WESTSÄCHSISCHE HOCHSCHULE ZWICKAU - Dank an Steffi Leistner, willkommen an Reingard Grimm
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Sachsen, Bibliotheken
Saxony, libraries
SLUB Dresden
BIS Redaktion
2011-03-17
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen - 4(2011)1, S. 64
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1075
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1075/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1076
2021-03-27T15:20:33Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Kurz & Knapp
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66342
ger
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66386
qucosa:1080
CHEMNITZ - eBook-Reader zum Ausprobieren // DRESDEN - SLUB mit erweiterten Öffnungszeiten // Journalisten besuchten „Leuchtturmbibliotheken“ // Junge Hobbyfotografen stellen aus // Presseportal als neues Angebot // Sicherheit geht vor // FREIBERG - UB Freiberg öffnet ihre Schatztruhe // Neues Schulungsangebot für Senioren // LEIPZIG - Leipziger Bildungsberatung in der Stadtbibliothek // Zweiter Masterjahrgang immatrikuliert // „Die Schulbibliothek“ als Messe-Novität // ZITTAU - Dubletten gesucht // Politik ungeschminkt
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Sachsen, Bibliotheken
Saxony, libraries
BIS Redaktion
SLUB Dresden
2011-03-17
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen - 4(2011)1, S. 65 - 68
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1076
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1076/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1077
2021-03-27T15:20:37Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Autoren
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66353
ger
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66386
qucosa:1080
Autorenliste des Heftes 1 / 2011
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Sachsen, Bibliotheken
Saxony, Libraries
BIS Redaktion
SLUB Dresden
2011-03-17
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen 4(2011)1, S. 69
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1077
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1077/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1078
2021-03-27T15:20:26Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Autorenhinweise / Impressum
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66366
ger
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66386
qucosa:1080
„BIS: Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen“ bringt in der Regel nur Originalbeiträge. Grundsätzlich dürfen nur Arbeiten eingereicht werden, die nicht gleichzeitig an anderer Stelle zur Veröffentlichung vorgeschlagen oder bereits veröffentlicht worden sind. Für den Inhalt der Beiträge sind die Autoren verantwortlich. Alle Artikel werden parallel online publiziert.
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Sachsen, Bibliotheken
Saxony, Libraries
BIS Redaktion
SLUB Dresden
2011-03-17
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen 4(2011)1, S. 70
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1078
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1078/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1079
2021-03-27T15:20:27Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Kuriosa
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66370
ger
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-66386
qucosa:1080
Früher hatten die wichtigsten Hinweise zu den Öffnungszeiten und zur Benutzung einer Bibliothek noch auf der Rückseite des Leihscheines Platz. ...
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Sachsen, Bibliotheken
Saxony, Libraries
BIS Redaktion
SLUB Dresden
2011-03-17
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen 4(2011)1, S. 53
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1079
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1079/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:108
2021-03-27T15:20:10Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Autorenhinweise / Impressum
urn:nbn:de:bsz:14-ds-1212406443584-69679
ger
urn:nbn:de:bsz:14-ds-1213350306575-61278
qucosa:140
„BIS: Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen“ bringt in der Regel nur Originalbeiträge. Grundsätzlich dürfen nur Arbeiten eingereicht werden, die nicht gleichzeitig an anderer Stelle zur Veröffentlichung vorgeschlagen oder bereits veröffentlicht worden sind. Für den Inhalt der Beiträge sind die Autoren verantwortlich. Alle Artikel werden parallel online publiziert.
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Sachsen, Bibliotheken
Saxony, Libraries
SLUB Dresden
2008-06-02
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen 1(2008)2, S. 138
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A108
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A108/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:109
2021-03-27T15:20:12Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Vom Tresor in die Welt: UB Leipzig und SLUB Dresden erschließen und digitalisieren deutschsprachige Handschriften
urn:nbn:de:bsz:14-ds-1212399814594-34008
285372114
ger
urn:nbn:de:bsz:14-ds-1213350306575-61278
qucosa:140
In einem kooperativen Erschließungsprojekt haben das Handschriftenzentrum der Universitätsbibliothek Leipzig und die Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek Dresden die wissenschaftliche Erschließung und vollständige Digitalisierung der Dresdner deutschsprachigen und niederländischen mittelalterlichen Handschriften begonnen.
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Sachsen, Bibliotheken, SLUB Dresden, Universitätsbibliothek Leipzig, Digitalisierung, Handschriften
Saxony, Libraries, Saxon State and University Library Dresden, University library Leipzig, Digitalization, Manuscript
Aurich, Frank
Hoffmann, Werner
Mackert, Christoph
SLUB Dresden
2008-06-02
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen 1(2008)2, S. 116 - 119
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A109
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A109/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1114
2021-03-27T15:20:34Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Synergien durch Kooperation – Das Dresdner Erwerbungsmodell als Hostingangebot
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-67225
35685065X
ger
Mit seinem Schwerpunkt auf der Prozessautomatisierung beinhaltet das 2009 beim Erfurter Bibliothekartag erstmals präsentierte Dresdner Erwerbungsmodell erhebliche und kurzfristig zu realisierende Synergiepotentiale in der Monografienerwerbung. Dies gilt im Hinblick auf Größenvorteile wie auch für das automatisierte Datenmanagement. Seit Herbst 2010 bietet die SLUB Dresden das gemeinsam mit Schweitzer Fachinformationen entwickelte Tool als mandantenfähiges, offenes System erfolgreich bundesweit zur Nachnutzung an.
Der Beitrag beschreibt den aktuellen Entwicklungsstand im Kontext mit grundsätzlichen Überlegungen zum Kooperationsmanagement wissenschaftlicher Bibliotheken.
With its emphasis on process automation the Dresden Acquisition Model, first presented in 2009 at the German Library Association Meeting in Erfurt, implies considerable and rapidly feasible synergetic potentials in terms of monograph acquisition. This applies for economies of scale as well as for automated data management. Since fall 2010, SLUB Dresden has been offering the tool (it was jointly developed with Schweitzer Specialized Information) nationwide as a multi-tenant open system for subsequent comprehensive use.
The article describes the present stage of development in conjunction with fundamental considerations regarding research library cooperation management.
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden, Dresdner Erwerbungsmodell
Saxon State and Dresden University Library, Dresden Acquisition Model
Golsch, Michael
SLUB Dresden
2011-04-04
B.l.T.online. - 14(2011), Nr. 1. - S. 23 - 28
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1114
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1114/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:112
2021-03-27T15:20:02Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:780
openaire
Jugend-Kultur und ästhetische Praxis im Musikunterricht
urn:nbn:de:bsz:14-ds-1238662886231-99024
311655351
ger
Der vorliegende Text stellt eine musikdidaktische Reflexion darüber dar, ob und wie jugendkulturelle Musik im Musikunterricht allgemein bildender Schulen berücksichtigt werden kann. Zunächst wird Jürgen Terhags „Un-Unterrichtbarkeitsthese“ zu jugendkultureller Musik mit den Begriffen ästhetischer Theorie reformuliert (Abschnitt 1) und mit aktuellen Ergebnissen einerseits aus der Jugendkultur-Forschung und andererseits aus der Entwicklungspsychologie verknüpft (Abschnitt 2). Terhags Unterscheidung von „Schülermusik“ und „Schulmusik“ wird innerhalb des Begriffskontexts der ästhetischen Theorie aufgegriffen, aber zugleich auch modifiziert und präzisiert. Schülermusik und Schulmusik kennzeichnen nun die formale Unterscheidung zwischen einer korresponsiv-wertverhafteten und offenen Arten ästhetischer Weltzuwendung. Beide sind nicht allein für jugendkulturelle Musikpraxen reserviert. Konkrete Werte (Lebenseinstellungen, Habitus etc.), die in der korresponsiven, auch „atmosphärisch“ genannten Art ästhetischer Weltzuwendung zum Tragen kommen, ergeben sich aus den kulturellen Zugehörigkeiten der Schüler. Für Jugendkulturen, die für die jeweiligen jugendlichen Schüler aktuell sind, lassen sich aufgrund entwicklungspsychologischer Einsichten kulturübergreifende Gemeinsamkeiten formulieren, die einerseits korresponsive, andererseits offene ästhetische Praxen fördern.
info:eu-repo/classification/ddc/780
ddc:780
Jugend, Jugendkultur, Kultur, Kulturzonen, Multikulti, Transkulturalität, Hybridkultur, Interkulturelle Musikpädagogik, Ästhetik, ästhetische Praxis, ästhetische Theorie, Musikästhetik, Musik, Selbstsozialisation, Bildung, Ästhetische Bildung, Ästhetische
Wallbaum, Christopher
Hochschule für Musik und Theater Leipzig
2009-04-02
Zeitschrift für kritische Musikpädagogik 6 (2007), S. 22 - 36
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A112
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A112/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11297
2021-03-29T08:18:23Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:370
openaire
Bestandsaufnahme und Trends guter Lehre
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-137963
ger
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-139169
qucosa:12398
Die Szene der Qualitätsentwicklung in Lehre und Studium ist in Bewegung. Wissenschaftsorganisationen wie der Wissenschaftsrat (2008) oder die Hochschulrektorenkonferenz (2008) empfehlen mit Nachdruck, neue Initiativen und Anstrengungen in Lehre und Studium voranzutreiben. Allerorten werden zudem auf Hochschul-, Landes- und Bundesebene Lehrpreise ausgelobt.
info:eu-repo/classification/ddc/370
ddc:370
Hochschuldidaktik, Hochschule, Lehre
Educational Development, Teaching and Learning, Higher
Wildt, Johannes
Hochschuldidaktisches Zentrum
2014-06-16
2010
HDS.Journal - Perspektiven guter Lehre, 2010/2, S. 5-10
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11297
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11297/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:113
2021-03-27T15:20:03Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:792
openaire
Processing Der Prozess/Proces
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-69198
34637085X
eng
The paper focuses on the possibilities and potential of connecting live performance with new media. Our attempt is to find alternative strategies for theatre/performance relations with media, in this case digital media, by means of placing the theatre/performance within contemporary art production, developing strategies of production, which is developing a culture of usage. “In this new form of culture, which one might call a culture of use or a culture of activity, the artwork functions as the temporary terminal of a network of interconnected elements, like a narrative that extends and reinterprets preceding narratives.” [Nicolas Bourriaud: Postproduction, New York 2002]
The project we are going to introduce is based on collaborative research, in which artistic and scientific approaches overlap and fuse.
info:eu-repo/classification/ddc/792
ddc:792
Kafka; Franz; Inszenierung
Reenactment im Medium, mediale Transformation, Franz Kafka, Der Prozess, Liveness, Medieninszenierung, Theaterinszenierung
reenactment, liveness, Franz Kafka
Horáková, Jana
Hochschule für Musik und Theater Leipzig
2011-06-07
map - media archive performance ; 2010/2 (E-Journal)
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A113
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A113/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11318
2021-03-29T08:18:38Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:370
openaire
Einsatz von Social Media in den Sozial- und Geisteswissenschaften
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-138187
ger
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-139266
qucosa:12401
Unter Social Media werden Medien und geeignete Werkzeuge verstanden, mit denen Internetnutzer/-innen gemeinsam Informationen, Erfahrungen und Wissen austauschen (Blogs, Foren,
soziale Netzwerke, Wikis usw.). Neben sehr bekannten Plattformen
wie facebook, twitter, youtube, blogspot oder linkedIn existieren
hunderte weitere mit extrem wachsenden Nutzer/-innenzahlen, wobei die Hochschulen selbst an diesem tiefgreifenden Wandel scheinbar noch nicht strategisch beteiligt sind. Anhand der folgenden Best-Practice-Beispiele werden Möglichkeiten des Einsatzes von
Social Media in der Lehre und im Wissenstransfer aufgezeigt.
info:eu-repo/classification/ddc/370
ddc:370
Hochschuldidaktik, Hochschule, Lehre
Educational Development, Teaching and Learning, Higher
Gerth, Michael
Berkenbusch, Gabriele
Fetscher, Doris
Pates, Rebecca
Schmidt, Daniel
Malli, Alessandra
Müller, Anna Lena
Riedel, Jana
Wolff, Romy
Hochschuldidaktisches Zentrum
2014-06-16
2012
HDS.Journal - Perspektiven guter Lehre, 2012, S. 50-55
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11318
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11318/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1137
2021-03-27T15:21:40Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:530
openaire
Röntgenographische Ermittlung makroskopischer Eigenspannungen in ermüdeten Ni-Polykristallen durch Anwendung des η-Umlaufverfahrens
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-68202
358485584
ger
Durch erstmalige Anwendung des η-Umlaufverfahrens auf mechanisch ermüdete Ni-Polykristalle konnten – aufgrund konstanter Meßbedingungen und konstanter Eindringtiefe der Röntgenstrahlung – genauere Eigenspannungsmessungen durchgeführt werden als bisher. Ein speziell entwickeltes Auswertungsverfahren, das auf die Eigenspannungsanalyse von η-Umlaufmessungen abgestimmt ist, wird als „sin2η-Methode“ detailliert vorgestellt. Die experimentellen Resultate unterstreichen die Vorteile, die sich – besonders im Falle sehr geringer Eigenspannungen und wenn auch der dehnungsfreie Ausgangszustand (d0 -Wert) gemessen werden konnte – aus der Nutzung dieser Methode ergeben. Mit Hilfe des magnetischen Barkhausen-Rauschens durchgeführte Vergleichsuntersuchungen stehen im Einklang mit den röntgenographischen Messungen.
When applying the η-rotation-method to mechanically fatigued Ni polycrystals the first time, stress measurements with higher accuracy could be realized due to the constant penetration depth of the X-rays and because of constant measuring conditions. A specifically developed procedure, tuned to analyze residual stresses from η-rotation measurements, will be presented in detail as „sin2η-method“. The experimental results emphasize the benefits of using this method – especially in the case of very low residual stresses and if the initial strain-free state (d0 -value) was obtained from reference measurements. Comparative investigations by means of the magnetic Barkhausen noise agree with the X-ray measurements.
info:eu-repo/classification/ddc/530
ddc:530
Eigenspannung, Röntgen, röntgenographisch, Beugung, Diffraktometrie, Messung, Analyse, Bestimmung, Methode, Dehnung, Polykristalle, Vielkristalle, Ermüdung
residual stress, X-ray, diffraction, measurement, analysis, determination, method, strain, polycrystals, multicrystals, Fatigue
Brechbühl, Jens
Pädagogische Hochschule Dresden
2011-05-31
Wissenschaftliche Zeitschrift Pädagogische Hochschule "Karl Friedrich Wilhelm Wander" Dresden, Mathematisch-naturwissenschaftliche Reihe. - 23. Jahrgang 1989, S. 27 - 36
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1137
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1137/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:114
2021-03-27T15:19:58Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:780
openaire
Das Exemplarische in musikalisch-ästhetischer Bildung: Ästhetische Praxen, Urphänomene, Kulturen – ein Versuch
urn:nbn:de:bsz:14-ds-1238663641194-57600
311654088
ger
Das Exemplarische kennzeichnet die Relation zwischen einem Konkreten und einem Allgemeinen. Das Problem, das ich mit meinem Beitrag beleuchten möchte, ist doppelseitig: einerseits ist zu bedenken, was das Konkrete in musikalisch-ästhetischen Bildungssituationen wie zum Beispiel in allgemein bildendem Musikunterricht sein soll, andererseits was das Allgemeine von Musik sein kann, das sich im konkreten Beispiel zeigen soll. Dabei wird sich zeigen, dass die Problemstellungen beim Analysieren von Beispielen ästhetischer Praxis hinsichtlich ihrer Exemplarizität im Musikunterricht und beim Inszenieren exemplarischer ästhetischer Erfahrungssituationen im Musikunterricht zwei Seiten derselben Medaille sind.
info:eu-repo/classification/ddc/780
ddc:780
Musik, Musikdidaktik, Musikpädagogik, Musikunterricht, ästhetische Erziehung, Ästhetik, ästhetische Theorie, ästhetische Praxis, ästhetische Rationalität, ästhetische Wahrnehmung, ästhetische Erfahrung, Kunstwerk, Kunstwerkorientierung
Wallbaum, Christopher
Hochschule für Musik und Theater Leipzig
2009-04-02
Polyästhetik im 21. Jahrhundert : Tagungsband des 24. Polyaisthesis-Symposions auf Schloss Goldegg 2006, S. 99 - 124
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A114
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A114/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11464
2021-03-29T08:20:20Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Mielekeo ya wasomi wa Kiswahili na viongozi wa Afrika Mashariki kuhusu lugha ya Kiswahili
The attitude of Swahili intellectuals and East-African leaders towards the language of Kiswahili
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-90536
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94462
qucosa:11600
Lugha ya Kiswahili imeenea na kukua kiasi cha kuweza kupambana na zingine katika ngazi za kimataifa kwenye mfumo wa sasa wa utandawazi. Hata hivyo, Kiswahili hakiwezi kupata fanaka inayotarajiwa huko nje iwapo hakithaminiwi na kudhaminiwa nyumbani (Afrika Mashariki). Bado lugha ya Kiswahili inakumbana na pingamizi nyingi mno; na miongoni mwa vikwazo hivyo ni mielekeo ya lugha inayobainika katika jamii. Makala hii inajikita zaidi katika mielekeo ya viongozi wa Afrika Mashariki, na wasomi wa Kiswahili kuhusu nafasi na umuhimu wa Kiswahili. Viongozi na wasomi wana ushawishi mkubwa sana kutokana na nafasi yao katika jamii. Wote wanaheshimika na kuenziwa; viongozi kutokana na mamlaka waliyopewa, na wasomi kwa sababu ya maarifa waliyonayo. Kutokana na ukweli huo, tabia na mienendo yao, pamoja na matamko yao mbalimbali yana athari kubwa sana katika jamii. Mara nyingi, watu wengi hupenda kuiga wayafanyayo; hali inayobainika pia katika matumizi ya lugha. Kabla ya kuijadili mielekeo na matumizi yao ya lugha, maswala mawili muhimu yanayochangia ujenzi wa hiyo mielekeo katika jamii yatazungumziwa: thamani ya lugha, na zoezi la kujifunza lugha ya pili.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Einstellung; Sprachverhalten; Intellektuelle Anschauung; Ostafrika
Ostafrika, Swahili, Einstellung zu Sprache
East-Africa, Swahili, attitude towards language, intellectuals
Mohochi, Sangai
Stanford University
Universität Mainz
2012-08-16
2011
Swahili Forum 18 (2011), S. 24-36
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11464
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11464/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11465
2021-03-29T08:20:21Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Call me ‘Top in Dar’ : the role of pseudonyms in Bongo Fleva music
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-90542
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94462
qucosa:11600
Over the last two decades Bongo Fleva music has become a popular form of entertainment as well as a key cultural element among Tanzanian urban youth. The objective of this paper is to examine the role of pseudonyms in this musical genre in Tanzania. It focuses on how Bongo Fleva artists adopt their pseudonyms and discusses their role in identity formation among urban youths in contemporary Tanzania. The paper argues that pseudonyms in Bongo Fleva, as in various other fields, have an important role to play in portraying one’s identity, culture, characteristics, profile, actions, hope and imagination.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Tansania; Pseudonym; Jugendmusik; Identität; Urbanität
Tansania, Bongo Fleva, urbane Identitätsbildung, Pseudonyme, gegenwärtige Musik, Jugend
Tanzania, Bongo Fleva, urban identity, youth, pseudonyms, contemporary music
Omari, Shani
University of Dar es Salaam
Universität mainz
2012-08-16
2011
Swahili Forum 18 (2011), S. 69-86
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11465
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11465/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11461
2021-03-29T08:20:18Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
In memoriam Irmi Maral-Hanak: 18. 2. 1967 - 27. 8. 2011
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-90295
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94462
qucosa:11600
Obituary in memory of Irmi Maral-Hanak and her scientific work
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Nachruf; Wissenschaftler
Irmi Maral-Hanak
Irmi Maral-Hanak
Grau, Ingeborg
Schicho, Walter
Universität Mainz
2012-08-16
2011
Swahili Forum 18 (2011), S. 3-4
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11461
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11461/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11466
2021-03-29T08:20:22Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Utata wa kutumia lugha kama Kibainishi cha utambulisho wa mzungumzaji
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-90552
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94462
qucosa:11600
This paper discusses the problems caused by the linguistic features used by speakers as the basis of determining their social identity. The concept of identity is broad and closely related with socio-cultural and eco-spheres environment of the speakers. The speaker’s identity is determined by employing both social and linguistic features in the overall analysis. The linguistic features include the whole range of language use, from phonetic features to lexical units, syntactic structures and family names. This paper therefore argues that the speaker’s linguistic features pose some problems in determining the speaker’s identity. The first problem concerns the concepts of language and dialect which are defined differently by different scholars. The second problem refers to multilingual speakers with diversified linguistic competence, and lastly, it has been noted with concern that some speakers use artificial family names which are not from their ethnic origin, hence complicating the process of determining the identity of the speakers.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Soziale Identität; Sprache; Afrika; Sprachkompetenz
sprachliche Identitätsbildung, Afrika, soziale Identität, Multilingualität
linguistic identity, social identity, Africa, multilingualism
Msanjila, Yohana P.
University of Dar es Salaam
Universität Mainz
2012-08-16
2011
Swahili Forum 18 (2011), S. 87-96
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11466
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11466/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11471
2021-03-29T08:20:25Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
A bibliography of Swahili literature, linguistics, culture and history: update 2003-2009
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-90772
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94462
qucosa:11600
This bibliography is an update of Thomas Geider’s comprehensive bibliography of 100 pages which he published in Swahili Forum 10 (2003). Thomas Geider had almost finished it when he fell ill in April 2010. He left the manuscript when he passed away on 15 October 2010. It has been completed and edited by the editors of Swahili Forum, and comprises mainly works published between 2003 and 2009. Also included are some works published in 2001 and 2002 which came to Thomas Geider’s attention after he had completed his 2003 bibliography.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Auswahlbibliographie; Swahili
Bibliographie, Swahili, Literatur, Linguistik, Kultur, Geschichte
bibliography, Swahili, literature, culture, linguistics, history
Geider, Thomas
Universität Leipzig
Universität Mainz
2012-08-16
2011
Swahili Forum 18 (2011), S. 211-244
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11471
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11471/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11472
2021-03-29T08:20:26Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Mapitio ya kitabu: Hilal, Nasra Mohammed. 2007. Mfinyanzi Aingia Kasri – Siti Binti Saad, Malkia wa Taarab. Dar es Salaam: Mkuki na Nyota, kurasa 90
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-90804
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94462
qucosa:11600
Book review of the biography "Mfinyanzi Aingia Kasri – Siti Binti Saad, Malkia wa Taarab", written by Nasra Mohammed Hilal (2007)
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Rezension; Swahili; Biographie; Taarab
Buchrezension, Swahili, Hilal, Biographie, Taarab
book review, Swahili, Hilal, biography, taarab
Hamad, Asha Khamis
Osaka University
Universität Mainz
2012-08-16
2011
Swahili Forum 18 (2011), S. 245-247
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11472
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11472/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11468
2021-03-29T08:20:23Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Translating the language of development communication into Kiswahili: a case of mediating meaning, difference and ambuguity in cross-cultural communication
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-90579
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94462
qucosa:11600
Communicating the concepts and practices of development by way of translation across languages and cultures is always intertwined with linguistic and conceptual tensions which blur meaning, distort communicative intention and nurture conceptual ambiguity in target paradigms. In order to create linguistically viable and functional cross-cultural communication, translation has to rely on myriad strategies entailing mediating meaning, that is, rendering cross-cultural communications in ways that make intended meaning accessible and usable. Meanings of concepts and their practices are subtly nuanced and understood in different languages and cultures. Meaning nuances as such denote tensions between incongruent linguistic and cultural interests and in situations of such tensions, translation provides a forte for mediating both linguistic and cultural differences of the interacting languages. This paper seeks to argue that translations of specialized terminologies in any field of human activity do not always result in explicit meaning equivalences, but rather in meanings that are contextually situated and culturally nuanced. Translating in such situations requires that we identify and account for how people and language communities make meaning of concepts on the basis of their own circumstances, worldviews and in their local languages. Thus, lack of linguistic equivalencies and the presence of meaning indeterminacy in translation is not a reflection of translational failure but rather, a calling to attention of the differences in the perceptions and interpretations of concepts across languages, which in subtle ways represent modes of thinking and communicating (Hoppers 2002). Successful and functional translation of specialized terminologies must be underpinned by the realization that conceptual meanings are always situated in cultural, contextual and temporal terms. Their transmission through translation into ‘new’ contexts can never be straightforward but rather mediated.
Übersetzung; Swahili; Terminologie; Sprechsituation; Sinnkonstitution; Kulturkontakt
Übersetzung, Fachterminologien, Swahili, interkulturelle Kommunikation
translation, Swahili, cross-cultural communication, terminology
Zaja, James Omboga
University of Nairobi
Universität Mainz
2012-08-16
2011
Swahili Forum 18 (2011), S. 97-113
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11468
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11468/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11473
2021-03-29T08:20:27Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
In memoriam: John Francis Marchmant Middleton
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-90818
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94151
qucosa:11598
Obituary in memory of John Francis Marchmant Middleton
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Nachruf; Ostafrika
Nachruf, Middleton, Ostafrika
Obituary, Middletion, East-Africa
Njogu, Kimani
Ahadi Africa Health and Development International
Universität Mainz
2012-08-16
2010
Swahili Forum 17 (2010), S. 3-8
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11473
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11473/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11469
2021-03-29T08:20:24Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Swahili as a tense prominent language: proposal for a systematic grammar of tense, aspect and mood in Swahili
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-90589
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94462
qucosa:11600
Swahili ist keineswegs eine besonders „exotische“ Sprache, aber dennoch fällt es schwer, eine gu-te moderne Grammatik des Standard-Swahili (Kiswahili sanifu) zu finden. Insbesondere die Inter-pretation der vorkommenden Tempora, Aspekte oder Modi des Verbs sind in den erhältlichen Grammatiken diskrepant bis widersprüchlich. Der Artikel versucht, einen systematischen Ansatz für eine strukturelle Matrix des TAM-Systems im Swahili herauszuarbeiten. Dabei beziehe ich mich auf die von Shankara Bhat in The Prominence of Tense, Aspect and Mood (1999) vorge-schlagene typologische Methode. Bhat legt dar, dass nicht jede Sprache jede Dimension von TAM gleich gewichtet, sondern dass jeweils eine davon vorherrscht. Eine Analyse von TAM in einer be-stimmten Sprache muss sich daher an der prominenten Dimension orientieren. Im Artikel wird herausgearbeitet, dass das Tempus die strukturierende Dimension im Swahili darstellt und dass im Gegensatz dazu der Aspekt nicht systematisch grammatikalisiert ist. Dabei war es nötig, die im Swahili vorkommenden TAM-Formen funktional zu interpretieren und zu benennen, da diese in der aktuellen Literatur teilweise sehr unterschiedlich analysiert werden.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Grammatik; Tempus; Aspekt <Linguistik>; Modus
Swahili, Grammatik, TAM-System
Swahili, grammar, TAM-system
Rieger, Dorothee
Ludwig-Maximilians-Universität München
Universität Mainz
2012-08-16
2011
Swahili Forum 18 (2011), S. 114-134
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11469
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11469/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11474
2021-03-29T08:20:28Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
In memoriam: Mu’allim Yafya Ali Omar, Swahili scholar
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-90823
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94151
qucosa:11598
Obituary in memory of Mu''Allim Yahya Ali Omar, a Swahili scholar
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Nachruf; Swahili; Wissenschaftler
Nachruf, Swahili, Wissenschaftler, Omar
obituary, Swahili, scholar, Omar
Githiora, Chege
Baschiera, Angelica
University of London
Universität Mainz
2012-08-16
2011
Swahili Forum 17 (2010), S. 9-10
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11474
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11474/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11475
2021-03-29T08:20:28Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
In memoriam: Thomas Geider. 29.4.1953 - 15.10.2010
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-90835
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94151
qucosa:11598
Obituary in memory of Thomas Geider, a former editior of the Swahili Forum
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Nachruf; Wissenschaftler; deutsch
Nachruf, Thomas Geider, deutscher Wissenschaftler
obituary, Thomas Geider, German scholar
Reuster-Jahn, Uta
Universität Mainz
2012-08-16
2010
Swahili Forum 17 (2010), S. 11-13
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11475
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11475/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11476
2021-03-29T08:20:29Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Hekima and Busara - are they different concepts and how do they relate to Utu?
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-90843
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94151
qucosa:11598
Swahili literature provides us with a useful insight into the meanings of the words busara, hekima and utu. Understanding these words helps us to see the relationship between different types of wisdom, intelligence and thought as seen by Swahili speaking people.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Literatur; Semasiologie
Swahili, Literature, Busara, Hekima, Utu
Swahili, literature, Busara, Hekima, Utu
Leslie, David
University of London
Universität Mainz
2012-08-16
2010
Swahili Forum 17 (2010), S. 24-33
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11476
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11476/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11470
2021-03-29T08:20:25Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
‘Tradition’ versus ‘modernity’: generational conflict in Vuta n'Kuvute, Kufa Kuzikana, Msimu wa Vipepeo and Tumaini
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-90642
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94462
qucosa:11600
The paper focuses on generational conflicts as depicted in four Swahili novels namely: Vuta N’kuvute, Kufa Kuzikana, Msimu wa Vipepeo and Tumaini. Generational conflicts depicted in the novels are seen as a contest between tradition and modernity when viewed against the cultural changes that have taken place within the East African societies. Authors have dep-loyed narrative voice and focalization narrative techniques to communicate the implied au-thor’s ideological stance on the notions of tradition and modernity in respect to the conflicting issues captured in each novel.
Section two highlights some postulations about the concepts of ‘modernity’ and ‘tradition’. The third section discusses the concepts of generation and generational conflicts while the fourth focuses on narrative voice and focalization as the narrative strategies that reveal gene-rational conflicts portrayed in the four novels. The final section is the conclusion relating the ideological stance of the implied author in relation to the concepts of modernity and tradition.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Ostafrika; Literatur; Roman; Swahili; Tradition; Moderne; Generationskonflikt
ostafrikanische Literatur, Romane, Swahili, Tradition, Moderne, Generationskonflikt, narrative Strategien
East-African literature, Swahili, novel, tradition, modernity, narrative strategies, generational conflict
Wafula, Magdaline N.
Universität Bayreuth
Universität Mainz
2012-08-16
2011
Swahili Forum 18 (2011), S. 135-162
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11470
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11470/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11480
2021-03-29T08:20:32Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Some remarks on Kithaka wa Mberia's poetry
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-90886
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94151
qucosa:11598
Kithaka wa Mberia (b.1956) is one of the most innovative Kenyan poets. Until now he has published four collections of poems and three plays. His poems contain a strong political and social criticism, sometimes in the form of animal allegories. He condemns various acts of violence done to women, like rapes of schoolgirls or prostitution caused by poverty. Some compositions seem life-stories of real persons, others are overtly didactic and moralizing, but in all the theme of social justice is almost obsessive. Another group of poems highlights the author’s concern with his surroundings and with the “health conditions” of the Earth in general; thus, for instance, he denounces
the devastation of Kenyan soil in order to get foreign currency. His love of nature makes him address affectionate verses to animals, insects and plants.
Formally the poems have little in common with the poetic tradition of the Swahili coast as they are in free verse. Kithaka exhibits a rich vocabulary of botanical and zoological terms and is fond of
various forms of word-playing like chiming and punning; an important role in his poetry is played by parallelism. Moreover, he introduces into Kiswahili visual poems where typography is relied upon to perform expressive effects.
Kithaka wa Mberia, together with other East African contemporary poets, proves that Swahili poetry is able to express universal themes and can reach a high artistic value even without repeating traditional models.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Versdichtung; modern; Kenia
Swahili, zeitgenössische Poesie, Kithaka, Kenia
Swahili, contemporary poetry, Kithaka, Kenya
Zúbková-Bertoncini, Elena
University of Naples
Universität Mainz
2012-08-16
2010
Swahili Forum 17 (2010), S. 91-103
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11480
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11480/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11477
2021-03-29T08:20:30Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Review: Xavier Garnier 2006. Le roman Swahili. La notion de “littérature mineure” à l’épreuve. [The Swahili novel. The notion of “minor literature” put to the test.] Paris: Éditions Karthala, 243 pp.
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-90935
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94151
qucosa:11598
book review of Xavier Garnier''s "The Swahili novel. The notion of \''minor literature'' put to the test" (2006)
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Rezension; Swahili
Buchrezension, Swahili, Xavier Garnier
book review, Swahili, Xavier Garnier
Bertoncini-Zúbková, Elena
University of Naples
Universität Mainz
2012-08-16
2010
Swahili Forum 17 (2010), S. i-iii
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11477
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11477/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11481
2021-03-29T08:20:33Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Kejeli na fasihi ya Kiswahili - Tanzania
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-90897
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94151
qucosa:11598
Irony is a widely used device which plays a large role not only in conversation, but also has impacts on our daily thoughts. In literature, the device of irony has been used in the past and it is still being used by writers today so that readers can think deeply on the presented topic and understand the message and the intended concept. Wamitila (2008: 409) finds that irony is among the many devices which facilitate our conversations, mostly with its capability of indirectly revealing our hidden feelings, views and perspectives. According to Mbatiah (2001: 27) irony is a concept used in speech which can cause a painful realization.
This article discusses the methodologies and different strategies applied in the use of irony within Kiswahili literature. The main argument within the article is that irony can cause the reader to indirectly recognize a deeper meaning within the text. The basic assertion in this article is to highlight how irony has played a large role within Kiswahili literature before independence, after independence, within the Arusha Declaration, and up until this time of globalization.
Kejeli ni mbinu pana, ambayo huchukua nafasi kubwa na kutoa mchango wake si katika mazungumzo tu bali pia katika utoaji wa awazo yetu ya kila siku. Katika fasihi, mbinu ya kejeli imetumiwa na inaendelea kutumiwa na waandishi ili kuiwezesha hadhira/wasomaji wafikirie kwa undani suala linaloongelewa ili waweze kupata ujumbe uliokusudiwa kufikishwa kwao. Wamitila (2008: 409) anasema kuwa, kejeli ni mojawapo ya mbinu zinazotawala maongezi yetu hasa kutokana na uwezo wake wa kuficha hisia, maoni na mitazamo yetu sahihi. Kwa maoni ya Mbatiah (2001: 27), kejeli ni maneno yanayotumiwa katika matamshi kama hayo huwa ni ya kuchoma, kukata na kutia uchungu. Makala haya yanajadili kwa kina njia na mbinu mbalimbali zilizotumika katika kutumia kejeli katika fasihi ya Kiswahili. Mbinu inayoongoza makala ni ile inayoitambua kejeli katika hali ambapo kuna kinyume na Fulani katika usemi, hali au tukio. Suala la msingi katika makala haya ni kuonyesha jinsi mbinu ya kejeli ilivyooneshwa katika Kiswahili kuanzia kabla ya uhuru, baada ya uhuru, azimio la Arusha hadi wakati huu wa utandawazi kumeisaidia kwa kiasi gani jamii ya Kitanzania.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Außereuropäische Literatur; Ironie
Swahili, Literatur, Ironie
Swahili, literature, irony
Mrikaria, Steven Elisamia
University of Dar es Salaam
universität Mainz
2012-08-16
2010
Swahili Forum 17 (2010), S. 104-125
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11481
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11481/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11478
2021-03-29T08:20:31Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Philosophy in Utenzi metre: expression of ideas and values in postindependence Swahili historiographic poetry
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-90858
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94151
qucosa:11598
Makala haya yanachanganua jinsi dhana za kifalsafa zinavyoakisiwa katika ushairi wa Kiswahili yakizingatia hasa tenzi zilizoandikwa kuhusu historia za dola za Kiafrika baada ya kupatikana kwa Uhuru. Tenzi nyingi za kundi hili zilitungwa Tanzania wakati wa ujamaa, ndiyo maana itikadi zinazoelezwa zaidi katika tenzi hizi zinahusiana na falsafa ya ujamaa. Uelekeo huu unaonyeshwa katika uchambuzi wa Utenzi wa Pambazuko la Afrika uliotungwa na Mohammed Seif Khatib na kuchapishwa mwaka 1982, ambao unaakisi falsafa ya ujamaa, itikadi za umoja wa Afrika (Panafricanism) na upingani wa ukoloni, ukigusana pia na imani ya Afrika kuwa chanzo cha mawazo mengi ya kifalsafa (Afrocentrism).
Kwa namna hii, inaonekana kwa uwazi kwamba utungaji wa tenzi ni njia muhimu sana ya kueleza falsafa ya kisiasa na ya kihistoria katika utamaduni wa Kiswahili. Njia hii inalingana na njia nyinginezo: mawazo hayohayo yanaelezwa vilevile katika vitabu vya kitaaluma (kwa mfano, vitabu vya Mwalimu Nyerere kuhusu ujamaa), katika riwaya, au katika ushairi wa aina nyingine (kama vile mashairi, ngonjera, n.k.). Tenzi nyingine za hili kundi la ‘tenzi za Uhuru’ zinaakisi vilevile falsafa za aina nyingine, ikiwemo falsafa ya kidini inayotokana na dini ya Uislamu au falsafa ya ‘utu’, ambayo ina mizizi mirefu sana katika tamaduni nyingi za Afrika.
Kwa kumaliza, makala yanasisitiza kwamba, tukipenda kufahamu ‘falsafa ya Kiafrika’ ni nini, ni lazima tutazame njia zilizoko na vyombo vilivyoko katika tamaduni za Kiafrika vya kuelezea dhana na thamani, bila ya kutarajia kwamba njia hizo na vyombo hivyo vitakuwa vilevile au vitafanana kimsingi na vyombo vya kawaida vya kuelezea falsafa katika tamaduni za Magharibi (yaani maandishi ya kitaaluma kuhusu falsafa). Ushairi ni njia mojawapo, tena muhimu sana, ya
kueleza mawazo ya kifalsafa katika utamaduni wa Kiswahili, lakini ziko na njia nyingine, kama vile maelezo ya taaluma mbalimbali na tanzu nyingi za fasihi na sanaa, ambazo inafaa zitambulikane na ichambuliwe katika fani ya falsafa.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Versdichtung; Interkulturelle Philosophie
Swahili, Poesie, Philosphie, Utenzi
Swahili, poetry, philosophy, utenzi
Rettová, Alena
University of London
Universität Mainz
2012-08-16
2010
Swahili Forum 17 (2010), S. 34-57
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11478
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11478/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11482
2021-03-29T08:20:34Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Versatility of the Taarab lyric: local aspects and global influences
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-90908
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91576
qucosa:11539
‘Taarab’ is a popular music entertainment in East Africa whose origin is ‘contentiously’ given as Middle East. It is an art form imported to East Africa perhaps in the early years of the 1900s. Taraab has been ariedly looked at, but has generally been seen as a uniform body. This essay sets out to show that from its inception in East Africa, taarab has never been uniform as it started to develop its own characteristics and peculiarities as a performing art. It has been undergoing a number of changes in its musical and lyrical structures. It moved outward to become a popular music instead of being court music, and from being coastal music to being a music that has spread out to inland Tanzania, Kenya, Uganda and Burundi, thus approximating musical structures of these regions as it is assuming new roles and functions. Although in our description we do in passing refer to the whole body of the art complex ‘taarab’, it is on the lyric that we focus on.
This article is written on the basis of findings from field work and library research that have been conducted from 2000 to date in a project entitled Local and Global Aspects of Taarab: A Popular Music Entertainment in East Africa, under the umbrella topic “Lokales Handeln in Afrika im Kontext globaler Einflüsse”, funded by Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG).
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Taarab
Swahili, Taarab, Text
Swahili, Taarab, lyrics
Khamis, Said A.M.
Univeristät Bayreuth
Universität Mainz
2012-07-23
2004
Swahili Forum 11 (2004), S. 3-37
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11482
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11482/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11479
2021-03-29T08:20:31Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Heavenly drops: the image of water in traditional Islamic Swahili poetry
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-90863
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94151
qucosa:11598
Iba Ndiaye Diadji, a Senegalese professor of aesthetics, sees water as intrinsic to African ontology. He also argues that water is the most important substance to inspire African artists. (Diadji 2003: 273–275.) Water certainly has a significant role in Swahili poetry, written traditionally by people living on the coast of the Indian Ocean. Swahili poems have used aquatic imagery in expressing different ideas and sensations, in different contexts and times. Water imagery can be found in hundreds of years old Islamic hymns as well as in political poetry written during the colonial German East Africa. This article discusses water imagery in traditional Islamic Swahili poetry.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Versdichtung; Deutsch-Oastafrika; Symbolik; Wasser <Motiv>
islamische Swahili-Poesie, Wassersymbolik, Kolonialzeit, Deutsch-Ostafrika
Islamic Swahili Poesie, imagery water, colonial times, German East Africa
Ranne, Katriina
Universitiy of London
Universität Mainz
2012-08-16
2010
Swahili Forum 17 (2010), S. 58-81
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11479
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11479/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11483
2021-03-29T08:20:34Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Politeness phenomena: a case of Kiswahili honorifics
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-90916
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94151
qucosa:11598
This paper discusses Standard Kiswahili honorifics in Nairobi. It used observation as a means of obtaining data in Nairobi where Standard Kiswahili is also spoken. It points out that honorifics are a chief politeness strategy across many discourse domains; Kiswahili honorifics are conspicuously used and seem easy to learn; honorifics complement other politeness strategies; they are used in both formal and informal encounters. This paper also argues that honorifics in expressing face sav-ing ideals in Kiswahili language have both a social and individual appeal. There is, therefore, a strong suggestion for social face and communal based politeness as opposed to individual polite-ness in Kiswahili. This paper observes that politeness and especially by means of honorifics makes a Kiswahili conversational encounter fruitful. The honorifics also help to define, redefine and sus-tain social strata that are used as a basis of expressing face-saving ideals and politeness in Kiswa-hili and hence contributing to less conflict in interaction and strengthening cohesion in society in question.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Honorativ
Swahili, Ehrentitel, Höflichkeitsstrategien
Swahili, honorifics, politeness
Habwe, John Hamu
University of Nairobi
Universität Mainz
2012-08-16
2010
Swahili Forum 17 (2010), S. 126-142
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11483
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11483/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11484
2021-03-29T08:20:35Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Mayai-waziri wa maradhi: magic realism in Euphrase Kezilahabi\'s long time unpublished short story
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-90925
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91576
qucosa:11539
This article will present a short story which appeared in the newspaper Mzalendo on the 15th January 1978, but it took twenty-six years before it was published in a book. Presumably it was written in the same period as both the play Kaputula la Marx and probably also as some of Kezilahabi’s poems from the second collection Karibu ndani (1988). It is a period of his most critical works. In Mayai – Waziri wa Maradhi the author blames, in a highly symbolic manner, the leading classes of his country who became rich at the expense of common citizens during ten years of Independence, symbolized by ten emaciated ghostly children.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Außereuropäische Literatur; Tansania
Swahili, Literatur, Kurzgeschichte, Tansania, Politik
Swahili, literature, short stories, tanzanian politics
Bertoncini-Zúbková, Elena
University of Naples
Universität Mainz
2012-07-23
2004
Swahili Forum 11 (2004) S. 39-44
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11484
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11484/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11485
2021-03-29T08:20:36Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Exploring Krapf's dictionary: special issue
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-90942
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94141
qucosa:11597
This collection summarizes the items on society, history and culture from Krapf’s famous dictionary which may be of some interest to today’s audience. The idea of arranging the sometimes idiosyncratic Swahili for modern use came up during preparations for the Krapf Workshop held on 11 September 2007 at Fort Jesus in Mombasa.1 The lemmas found in this first comprehensive Swahili dictionary were checked against Frederick Johnson’s Standard dictionary of 1939. In addition, the dictionary by Charles Sacleux of 1939 and the revised version of Krapf’s dictionary by Harry Kerr Binns (1925) served as sources of information. With the exception of those entries which Krapf had already marked with a question mark, all others were selected, which are not found in Johnson or which are described differently or in
less depth than in Krapf\''s work.:1. Introduction 1
1.1 Krapf’s spelling conventions 2
2. The inventory 7
2.1 Society, law 8
2.2 References to stories and historical events 37
2.3 Language, pronunciation, etymologies, different use according to sexes 41
2.4 Religion, superstition 44
2.5 Attitudes towards neighbouring peoples 54
2.6 Geographical and ethnic terms 55
2.7 The body (body parts, diseases, body care) 62
2.8 Sickness, handicaps, medical treatment and medicine 67
2.9 Agriculture, food (plants, trees, products) 73
2.10 Animals 97
2.11 Season, times, environment 111
2.12 Material culture 117
2.13 Measures 141
2.14 Comparison of meanings 143
2.15 Critical statements and prejudices 151
3. Proverbs and songs quoted in Johann Ludwig Krapf’s Dictionary 153
3.1 Proverbs 153
3.2 Songs 158
4. Indices 165
4.1 Index Swahili – English 165
4.2 Index English – Swahili 189
Sources 203
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Krapf Johann Ludwig; Wörterbuch
Swahili, Krapfs Wörterbuch, Klassifikation
Swahili, Krapf\''s dictionary, classification
Miehe, Gudrun
Firsching, Henrike
Universität Bayreuth
Universität Mainz
2012-08-15
2009
Swahili Forum 16 (2009), S. 1-203
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11485
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11485/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11486
2021-03-29T08:20:37Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
In memoriam: Ben Rashid Mtobwa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-90974
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94135
qucosa:11596
Obituary in memory of Ben Rashid Mtobwa, a Tanzanian writer.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Nachruf; Swahili; Außereuropäische Literatur
Nachruf, Swahili, Mtobwa, Schriftsteller
obituary, Swahili, Mtobwa, writer
Gromov, Mikhail D.
United States International University
Universität Mainz
2012-08-15
2008
Swahili Forum 15 (2008), S. 3-4
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11486
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11486/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11487
2021-03-29T08:20:37Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Shela koma na mizimu mema - remembering our ancestors
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-90879
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94151
qucosa:11598
Vave is generally defined as a corpus of agricultural songs as they are sung and performed by Bajuni farmers - an ethnic subgroup of the Swahili - on the eve of burning the bush, a stage of slash and burn cultivation. Although the song’s main theme is agriculture and each cultivation step in particular is given attention, an analysis of the aesthetics of Vave from the viewpoint of oral literature unearths the secret and sacred dimension of Vave performance. Death, bereavement, resurrection, and spirituality are, besides agricultural cultivation, the basic aspects of the Vave. Indeed the Vave performance may be more correctly recognised as an ancient religious
rite which has ancestral worship as a central issue. Although the worship of ancestors is irreconcilable with the Islamic belief system, Vave is still performed by the Muslim Bajuni farmers today. This essay attempts to outline in which way the ancestors are annually remembered, revived or actualised in the present by Bajuni farmers through the performance of an oral tradition.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; mündliche Tradition; Liederzyklus; Ahnenkult
Swahili, Oratur, Lied, Vave, Bajuni, Ahnenverehrung
Swahili, orature, song, Vave, Bajuni, worship of ancestors
Mahazi, Jasmin Anna-Karima
Freie Universität Berlin
Universität Mainz
2012-08-16
2010
Swahili Forum 17 (2010), S. 82-90
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11487
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11487/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11490
2021-03-29T08:20:39Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Continuitiy and change in Zanzibari Taarab performance and poetry
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91009
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91576
qucosa:11539
Taarab in contemporary Zanzibar currently experiences great changes since the Nineties with the emerging and growing success of modern taarab. This has shocked the fans of the traditional style (taarab asilia) with musical and instrumental innovations, including powerful amplifiers and more danceable rhythms, but also textual innovations, using in their songs, commonly called mipasho, a sort of language and poetical imagery very open and non-disguised (Khamis 2002: 200). The perception of a split between the two musical and poetical styles is widely shared among the artists and fans of traditional taarab, but it actually tends to simplify the dynamics of continuity and change of this art deeply rooted within the social and political life of Zanzibar islands.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Taarab; Sansibar;
Swahili, Taarab, Musik, Gedichte, Sansibar
Swahili, Taarab, Music, Poems, Zanzibar
Aiello Traoré, Flavia
University of Calabria
Universität Mainz
2012-07-23
2004
Swahili Forum 11 (2004) S. 75-81
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11490
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11490/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11488
2021-03-29T08:20:38Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Swahili popular literature in recent years
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-90984
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94135
qucosa:11596
The article outlines recent trends in popular writing in Swahili in Kenya and Tanzania, the research being mainly based on titles published after the year 2000, by both well-known writers and newcomers. The author also generalises on some basic social and cultural factors accountable for the present state of popular literature in both countries.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Kenia; Tansania; Swahili; Trivialliteratur
Kenia, Tansania, Swahili, Populärliteratur
Kenya, Tanzania, Swahili, popular literature
Gromov, Mikhail D.
United States International University
Universität Mainz
2012-08-15
2008
Swahili Forum 15 (2008), S. 5-13
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11488
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11488/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11491
2021-03-29T08:20:40Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Al-Busiri and Muhammad Mshela: two great Sufi poets
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91016
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91576
qucosa:11539
In this paper I give biographical sketches of a thirteen century Egyptian poet, best known as al- Busiri, the original composer of Kasidatul Burdah in Arabic and the Swahili translator of the said epic best known as Sheikh Muhammad Mshela, from Shela in Lamu, Kenya. Kasidatul Burdah (The Mantle Ode) or Kasida ya Burudai, in Swahili, is the most famous qasida in the Muslim world. I transcribed this qasida from Arabic to Roman script and analysed it (wa Mutiso 1996). My intention is to show how these poets share the same world view concerning Sufism and Islamic culture in particular
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Poetik; Sufismus
Sufismus, Islam, Lamu, Poetik, al- Busiri, Kasidatul Burdah, Sheikh Muhammad Mshela
Sufism, Islam, Lamu, Poem, al- Busiri, Kasidatul Burdah, Sheikh Muhammad Mshela
wa Mutiso, Kineene
University of Nairobi
Universität Mainz
2012-07-23
2004
Swahili Forum 11 (2004) S. 83-90
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11491
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11491/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11489
2021-03-29T08:20:39Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Afrophone philosophies: possibilities and practice. The reflexion of philosophical influences in Euphrase Kezilahabi's Nagona and Mzingile
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-90995
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91576
qucosa:11539
The paper is divided into two parts. In the first part, the basic concepts, such as “African philosophy” and “Afrophone philosophies”, their relationship and the general context of the debate on “African philosophy” will be defined. The author anticipate her definition here and says that “Afrophone philosophies”are those discourses that are the medium of philosophical reflexion in a given culture. Thus in the second part of the paper, Alena Rettová concentrates on one specific case of a philosophical reflexion, that of reflecting philosophical influences in the late works of Euphrase Kezilahabi, Nagona (1990) and Mzingile (1991).
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Außereuropäische Literatur
Swahili, Philosophie, Kezilahabi, Nagona, Mzingile
Swahili, Philosophy, Kezilahabi, Nagona, Mzingile
Rettová, Alena
London School of Oriental and African Studies
Universität Mainz
2012-07-23
2004
Swahili Forum 11 (2004) S. 45-68
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11489
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11489/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11492
2021-03-29T08:20:41Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Meaning and use: a functional view of semantics and pragmatics
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91021
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91576
qucosa:11539
This article addresses the notion of linguistic meaning with reference to Kiswahili. It focuses particular attention on meaning typology, with the assumption that a discussion of meaning types can enhance the understanding and appreciation of linguistic meaning. The discussion takes its general conceptual orientation from the approach that considers meaning as use, whereby the unit of analysis is the speech
act. This is a functional view of linguistic meaning, the tenets of which are contained in functional grammar. From a broader perspective, this article distinguishes conceptual and associative meaning then proceeds to deal with the individual types. Ultimately, five types of linguistic meaning are discussed: conceptual, connotative, social, affective and collocative. From the discussion, conclusionsabout the value of the typology for defining the concept and the scope of semantics are drawn.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Sprechakt; Funktionalismus (Linguistik); Semantik. Pragmatik
Swahili, Sprechakte, sprachliche Bedeutungen, Funktionalismus, Semantik, Pragmatik
Swahili, Speech Acts, Linguistic Meaning, Functionalism, Semantics, Pragmatics
Mwihaki, Alice
Kenyatta University
Universität Mainz
2012-07-23
2004
Swahili Forum 11 (2004) S. 127-139
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11492
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11492/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11494
2021-03-29T08:20:42Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Newspaper serials in Tanzania: the case of Eric James Shigongo (with an interview)
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91040
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94135
qucosa:11596
Newspaper serials have a long history in Tanzania. Since the privatisation of media in the 1990s, the number of newspapers and tabloids has multiplied, and serials have become abundant. I would dare to say that they are the most popular form of fiction at the moment in terms of quantity of readers. They are especially prevalent in the tabloids, where there often are more than three stories being serialised at a time. Some authors publish serials only occasionally, while there are also established serial writers such as Sultan Tamba, Faki A. Faki and Hamees M. Suba.However, the most prominent writer specialising in newspaper serials is Eric James Shigongo, who probably is also the most prolific author of popular literature of the last decade in Tanzania altogether. In his case, novel writing has reached a new quality as a well organised, apparently successful, self-owned business.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Tansania; Fortsetzungsroman; Zeitung
Swahili, Zeitung, Fortsetzungsroman, Tansania, Eric James Shigongo
Swahili, newspaper, serial, Tanzania, Eric James Shigongo
Reuster-Jahn, Uta
Universität Hamburg
Universität Mainz
2012-08-15
2008
Swahili Forum 15 (2008), S. 25-50
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11494
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11494/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11493
2021-03-29T08:20:42Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
What's wrong with the Marine and the beauty?
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91034
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94135
qucosa:11596
Instead of discussing an outstanding literary work by a well-known Swahili writer, this time I would like to present a second- or third-rate book by a renownless author (at least to my knowledge), Gilbert Gicaru Githere.2 Its title is Mwana Maji na Mrembo (The Marine and the
beauty). It was published in 1990 by an otherwise unknown publishing house, Merengo Publishers, and printed in Hawaii. I have chosen this book because, in spite of its many flaws, it has some interesting features: The whole novel is written almost as a film script; descriptions of actions and landscapes are film-like, and the characters are seen as if they were on the screen. The problem is that this narrative technique does not work, so I want to analyse what is wrong with it.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Kenia; Erzähltechnik; Außereuropäische Literatur
Swahili, Kenia, Erzähltechnik -Analyse, Roman, Gilbert Gicaru Githere
Swahili, Kenya, narrative technique analysis, novel, Gilbert Gicaru Githere
Bertoncini-Zúbková, Elena
University of Naples
Universität Mainz
2012-08-15
2008
Swahili Forum 15 (2008), S. 15-23
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11493
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11493/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11495
2021-03-29T08:20:43Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Family and society in Said Ahmed Mohamed's novels
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91057
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94135
qucosa:11596
The depiction of family ties is one of the core elements of Swahili novels in Tanzania, especially in the post-Independence, socialist period, conveying all the contradictions of that social and cultural context. On one hand the representation of family relationships in terms of tense and aggressive behaviour (Mlacha 1987: 82) reflects the clashes of those years, between town and countryside, between genders and between different generations. On the other hand, the image of a new family - like for instance Chonya, Masika and her baby in Ndyanao Balisidya’s novel Shida (1975) - stands as a commitment to an alternative society, a dream of a better life inspired by Ujamaa which marked the Swahili prose of the 1970’s (Mbughuni 1980: 92).
Said A. Mohamed, after his first novels which dealt with the colonial and pre-revolutionary past, turned his attention to contemporary society, but has continued to develop the idea of the family as a symbolic space where relationships between the characters articulate the inequalities and the conflicts within Zanzibari society. His literary discourse, as will become clear in the following pages, brilliantly investigates the deep roots and the countless facets of authoritarianism in contemporary Zanzibari society, depicting a gallery of fathers - in a biological and in a metaphorical sense – who are despotic, immoral, hypocritical, and increasingly cynical.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Außereuropäische Literatur; Familie <Motiv>; Gesellschaft <Motiv>
Swahili, Said Ahmed Mohamed, Roman, Familie, Gesellschaft
Swahili, Said Ahmed Mohamed, novel, family, society
Aiello Traoré, Flavia
University of Calabria
Universität Mainz
2012-08-15
2008
Swahili Forum 15 (2008), S. 63-72
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11495
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11495/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11499
2021-03-29T08:20:46Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
On the Swahili documents in Arabic script from the Congo (19th century)
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91085
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94095
qucosa:11595
Si les documents rédigés en kiswahili à l’aide des caractères arabes provenant d’Afrique de l’Est sont bien renseignés depuis longtemps, qu’il s’agisse de correspondance ou de littérature, l’existence de tels documents provenant d’Afrique Centrale, et en particulier du Congo, est encore très mal connue. Pourtant, outre les témoignages de divers observateurs ou acteurs européens des débuts de la colonisation, plusieurs documents conservés pour la plupart en Belgique ont subsisté jusqu’à nos jours. Il s’agit essentiellement de la correspondance de marchands swahilis établis dans l’ancien district des Stanley Falls, mais aussi de traités, d’échanges «diplomatiques» ou de notes personnelles, remontant essentiellement aux deux dernières décennies du 19ème siècle. Ces documents se révèlent être une source intéressante à la fois pour l’Histoire du Congo précolonial et pour l’étude diachronique du kiswahili et de son expansion géographique.
Though the existence of Swahili documents in Arabic script originating from East Africa – mainly Tanzania and Kenya – has been well documented for a long time (see for instance Büttner 1892, Allen 1970, Dammann 1993 and the recent Swahili Manuscripts Database of the SOAS), very few things regarding such manuscripts in Central Africa, and especially the Congo, have been reported up to now. However, several museums and archives in Belgium and elsewhere hold documents written in Swahili with Arabic script coming from what is today the DRC, along with other documents in the Arabic language.1 All of them date back to the two last decades of the 19th century. Most of these documents are to be found in the Historical Archives of the Royal Museum of Central Africa (MRAC), Tervuren, but some other Belgian institutions like the African Archives (AA) of the Belgian Ministry of Foreign Affairs, the Library of the University of Liège (ULg) and the Army Museum (MRA) in Brussels, also contain some examples of these documents. Other possible sources should be explored, like the personal archives of families whose ancestors worked in the Congo during the colonial time – most of the Swahili documents in Tervuren are personal papers belonging to former Belgian officers, which were donated to the Museum after their death – as well as the archives of Christian missionary orders. Nevertheless, nothing is known about the presence of such documents in DRC today, but we can suppose that some of them have been preserved in places like mosques, Koranic schools or personal archives.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Arabische Schrift; Kongo <Demokratische Republik>
Swahili, arabische Schrift, Kongo, 19. Jahrhundert
Swahili, Arabic script, Congo, 19th century
Luffin, Xavier
Université Libre de Bruxelles
Universität Mainz
2012-08-14
2007
Swahili Forum 14 (2007), S. 17-26
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11499
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11499/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11496
2021-03-29T08:20:44Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Ubaopogoa - barua taka - mfumo endeshi. Der computerspezifische Wortschatz des open Swahili localization project
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91061
ger
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94135
qucosa:11596
Terminological innovation has a considerable tradition in Swahili. This article takes recent terminology from the domain of information and communication technology (ICT) as a case study. It argues that, despite the principles and guidelines issued by Tanzanian language development authorities, the influence of English in developing new terms is evident. Furthermore, it shows that sometimes terms which are difficult to trace or which are related to different explanations of their origin, can achieve a broad acceptance by Swahili speakers, such as ‘tovuti’ ([web]site) or ‘tarakilishi’ (computer).
Analysing terminology issued by the Open Swahili Localization Project in Dar es Salaam, aspects of loan-based translation and different strategies of creating new terminology, such as the use of the connective -a and of (new types of) composita, are discussed. Also here, the question of acceptance by the actual speakers of the language is taken into account.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Tansania; Terminologie
Swahili, Tansania, Terminologie, Innovation, Open Swahili Localization Project
Swahili, Tanzania, terminology innovation, Open Swahili Localization Project
Kramer, Raija
Universität Mainz
2012-08-15
2008
Swahili Forum 15 (2008). S. 95-113
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11496
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11496/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:115
2021-03-27T15:19:59Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Elektronische Auskunft: Das neue Dialogsystem der SLUB im Internet
urn:nbn:de:bsz:14-ds-1221039087592-35888
285666371
ger
urn:nbn:de:bsz:14-ds-1221042651955-83946
qucosa:174
Seit Ende April 2008 gibt es für den Besucher der Website der SLUB Dresden eine weitere Möglichkeit, Fragen zur Bibliothek schnell und unkompliziert zu stellen und sofort persönliche Antworten zu erhalten. Grundlage für die Erweiterung um diesen zeitgemäßen Informationskanal ist eine leistungsfähige Wissensbasis, die auch im bereits abgeschlossenen Projekt Bibliotheksportal Sachsen www.bibliotheksportalsachsen.de im Einsatz ist.
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
SLUB Dresden, Informationsvermittlung
Saxon State and University Library Dresden, online information service
Schöne, Sylvia
Göbel, Immo
SLUB Dresden
2008-09-10
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen 1(2008)3, S. 186 - 187
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A115
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A115/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11497
2021-03-29T08:20:45Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Einige Überlegungen zu den Flurnamen vom Typ Eisfeld
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-145367
ger
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-145134
qucosa:12527
In Thuringia and Hesse, considerable documentary evidence of the field name Eisfeld can be found. Localities so designated mostly lie close to settlements and bodies of water; they are usually less appropriate for agriculture. Their location and use, as well as phonetic reasons, suggest a compound with OHG âʒ ‘food, cattle feed’. Probably the original appellative noun OHG âʒifeld mostly designated pasture ground in the vicinity of settlements. Because some of these localities lay within settlements as early as in the Middle Ages, names of the Eisfeld type seem to be quite ancient. Documentary evidence from Bavaria, Austria and Switzerland shows that these terms also occur in Upper German, and there are indications of the same in Dutch.
info:eu-repo/classification/ddc/410
ddc:410
info:eu-repo/classification/ddc/412
ddc:412
Namenkunde; Name; Flurname
Onomastik
Onomastics
Fuchs, Achim
Universität Leipzig
Gesellschaft für Namenkunde e.V.
2014-08-20
2011
Namenkundliche Informationen; 99/100(2011), S. 153-172
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11497
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11497/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11498
2021-03-29T08:20:45Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
The "renovated" poetry of Theobald Mvungi and Said Ahmed Mohamed: on mechanisms of transformation of traditional Swahili verse
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91073
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94095
qucosa:11595
Contemporary Swahili poetry is developing according to three main trends. The followers of the first trend - the so called "traditionalists" - stick to classic forms of old Swahili poetry. Following the Swahili canon of versification, traditionalists continue to be within the limits of two main genres of old Swahili literature - tendi (long poems) and mashairi (moderate lyrics and philosophical verses).
In Swahili poetry foregoing sudden changes were marked by the appearance of a group of young authors on the poetic stage in the 1970s, who gave a dare to tradition. Their venture radically changed the character of Swahili literature, marking the appearance of the second trend of Swahili poetry, the \\\"new\\\" or \\\"modernistic\\\" poetry. But along with traditional and \\\"modernistic\\\" schools there exists a third trend of Swahili poetry - it is that sort of versification, which one may call \\\"transitional\\\". In general it looks lile pure \\\"modernism\\\", where at first sight one cannot see even the faintest resemblance with the traditional canon, but the more careful search makes it obvious that there is a true continuity between traditional and contemporary art. The best examples of such transformation are the poems of two prominent figures of contemporary Swahili poetry, the Tanzanians Theobald Mvungi and Said Ahmed Mohamed.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Versdichtung; Gegenwart; Tansania
Swahili Poesie, Gegenwart, Tanzania, Theobald Mvungi, Said Ahmed Mohamed
Swahili poetry, contemporary, Tanzania, Theobald Mvungi, Said Ahmed Mohamed
Frolova, Natalya S.
Russian Academy of Sciences
Universität Mainz
2012-08-14
2007
Swahili Forum 14 (2007), S. 5-15
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11498
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11498/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11502
2021-03-29T08:20:48Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Pragmatic strategies in the use of Kiswahili demonstratives
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91112
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94095
qucosa:11595
This paper focuses on two spatial Kiswahili demontratives. In Kiswahili, demonstratives have been traditionally treated as morphosyntactic elements that modulate various elements and realize emphatic function. Demonstratives have also been studied as elements that express and facilitate cohesive relations and elements that realize deictic functions in discourse.
In this paper we look at Kiswahili demonstratives as used in the standard Kiswahili language in Nairobi city. We argue that besides the traditionally recognized functions, demonstratives in standard Kiswahili are also used to pass subtle discourse messages which can only be explained by taking into account the pragmatic strategies employed in the use of demonstratives in specific discourse settings.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Ethnolinguistik; Nairobi
Swahili, Demonstrative, Linguistik, Nairobi
Swahili, demonstratives, linguistic, Nairobi
Okombo, D. Okot
Habwe, John Habu
University of Nairobi
Universität Mainz
2012-08-14
2007
Swahili Forum 14 (2007), S. 81-88
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11502
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11502/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11500
2021-03-29T08:20:47Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
A friend in need is a friend indeed: Ken Walibora's novel Kufa kuzikana
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91092
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94095
qucosa:11595
After being for a long time in the shadow of its Tanzanian counterpart, Kenyan fiction has recently come into the foreground with writers such as Kyallo Wadi Wamitila, Rocha Chi-merah, Mwenda Mbatiah and Ken Walibora. The paper deals with his second novel Kufa kuzikana.
Although Kufa Kuzikana is a powerful accusation of how ruthless ethnic feelings still inform many people from the intellectuals and top politicians to the uneducated villagers, the novel does contain a positive message as well in that it shows how true friendship can overcome ethnic and other differences and survive even in the most adverse circumstances.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Außereuropäische Literatur; Kenia
Swahili, Ken Walibora, Roman, Kufa kuzikana
Swahili, Ken Walibora, novel, Kufa kuzikana
Bertoncini-Zúbková, Elena
University of Naples L\''Orientale
Universität Mainz
2012-08-14
2007
Swahili Forum 14 (2007), S. 153-163
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11500
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11500/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11503
2021-03-29T08:20:49Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Women's Taarab lyrics in contemporary Zanzibar
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91129
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94095
qucosa:11595
In a paper which appeared two years ago, I outlined some of the main features of the contemporary taarab world in Zanzibar, which is undergoing great changes due to economic, social and cultural factors (Aiello Traoré 2004a). A recent development that I highlighted is the vanishing of women\''s taarab clubs. The greater participation of women within the groups of taarab asilia has strated, in my view, an interesting confrontation between the tendency of conversation of the codes which are identified as \"traditional\" and the innovations proposed by female members in music and performance, as well as in the production of lyrics, an area where many women are now regularly involved. I will concentrate my analysis on the taarab lyrics being composed by Zanzibari women, which are of great interest because of the variety of cultural and social backgrounds, themes, techniques and poetical sensitivities.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Taarab; Sansibar
Swahili, Taarab, Zanzibar, Textproduktion Frauen
Swahili, Taarab, Zanzibar, women\''s lyrics
Aiello Traoré, Flavia
University of Calabria
Universität Mainz
2012-08-14
2007
Swahili Forum 14 (2007), S. 181-195
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11503
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11503/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11501
2021-03-29T08:20:48Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
The Swahili novelist at the crossroad: the dilemma of identity and fecundity
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91101
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94095
qucosa:11595
\"Are there any national literatures in black Africa yet? The simple answer is no. [...] If one examines the development of the African language literature that do exists, one is struck by certain recurring tendencies. Many of the books produced, particularly the early works, are of a predominantly moralistic nature. Sometimes they are retelling of folk stories or Bible stories, sometimes imitations of European religious literature, sometimes both.\\\" (Lindfors 1997: 121; 123)
Certain anomalies are obvious in the above extract. Swahili written literature with its long-standing tradition, dating far back to the 17th century, has relativly gathered its own aesthetic criteria, values and sensibility, hence \\\''own\\\'' integrity and world view. I dare say that Lindfors will be suprised to learn today, how fast the Swahili novel has developed since when he had left it when he read Andrzejewski et al (1985) and Gérard (1981), who (by the way), themselves did not then see the their works as presenting a complete picture of African literatures in African languages.
This essay aims at showing the predicament of the Swahili novelist at the crossroads and how, in a contemporary situation, s/he works out his or her strategies towards resolving the impasses.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Außereuropäische Literatur; Afrikanische Sprachen;
Swahili, afrikanische Literatur, afrikanische Sprachen, Roman, Said Khamis, Swahili Schriftsteller
Swahili, African literature, African languages, novel, Said Khamis, Swahili writer
Khamis, Said A. M.
Universität Bayreuth
Universität Mainz
2012-08-14
2007
Swahili Forum 14 (2007), S. 165-180
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11501
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11501/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11504
2021-03-29T08:20:50Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Of plants and women: a working edition of two Swahili plant poems
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91137
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94095
qucosa:11595
In contrast to the \''classical Islamic tendi\'' where the action as well as the setting is commonly detached from the environmental context of the Swahili coast, the Liyongo poems show an abundance of detailed descriptions and enumerative reviews of material items crucial and characteristic of the particular East African shares of Swahili culture. Frequently reference is also made to the natural environment as plants and their fruits play a prominent role as requisits of both the Swahili natural and cultural setting. Apart from being exploited as central requisite and being referred to as material source in the poems, plants are also extensively used for similes. The Liyongo poems are full of culturally metaphors which are context-dependent and sometimes render the text rather obscure.
Without denying that there is, of course, also contemporary poetry employing plants as subject matter or metaphors, in this article I focus on two thematically close poems which we vaguely have to classify as \"old\" while not being able to give exact dates. Although the article suggests to be a thematic view on Swahili poetry, it is primarily a text edition of two poems, the \"Song of the Mjemje\" and the \"Shairi la Mtambuu\", which are both presented together with a critical apparatus.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Versdichtung; Pflanzen <Motiv>
Swahili, Poesie, Liyongo, Pflanzen
Swahili, poetry, Liyongo, plants
Vierke, Clarissa
Universität Bayreuth
Universität Mainz
2012-08-14
2007
Swahili Forum 14 (2007), S. 27-80
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11504
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11504/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11505
2021-03-29T08:20:51Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
'Mimi ni msanii, kioo cha jamii' urban youth culture in Tanzania as seen through Bongo Fleva and Hip-Hop
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91140
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94095
qucosa:11595
This article addresses the question how Bongo Fleva (or Flava, from the word ‘flavour’) - also defined as muziki wa kizazi kipya (‘music of a new generation’) - and Hip-Hop in Swa-hili, reflect Tanzanian urban youth culture, with its changing identities, life-styles, aspirations, constraints, and language. As far as young people residing in small centres and semi-rural ar-eas are concerned, I had the impression that they have the same aspirations as their urban counterparts, especially those in Dar es Salaam. They keep well up to date on urban practices through performances, radio and local tabloids, even if they lack the same job and leisure op-portunities as their city brothers. Although I do not take ‘youth’ as a fixed and homogeneous category, the ‘young generation’ has been assuming a central, though frequently ambiguous, position in many places in Africa (for this issue, see Burgess 2005). Here, however, I have chosen to focus on two urban contexts, namely Dar es Salaam and Mwanza, the sites of my one-and- -half-year fieldwork between 2004 and the end of 2005.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Hip-Hop; Tansania; Jugendkultur; Urbanität
Swahili, Bongo Fleva, Hip-Hop, Jugendkultur, Urbanität, Tansania
Swahili, Bongo Fleva, hip-hop, urbanity, youth culture, Tanzania
Suriano, Maria
University of the Witwatersrand
Universität Mainz
2012-08-14
2007
Swahili Forum 14 (2007), S. 207-223
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11505
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11505/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11506
2021-03-29T08:20:51Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Masculinities in Kiswahili children's literature in Kenya
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91156
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94095
qucosa:11595
Children''s literature affects the child''s socialisation process, including the shaping the gender roles. But despite this, up to now children have featured less in gender scholarship. Against this backround, this paper seeks to critically interrogate the physical, social, economic and political manifestations of masculinities in selected Kiswahili children\''s books from Kenya. By analysing these works, we hope to demonstrate that power and ideological aspects of masculinites are rooted at childhood. Since special attention will be paid to the ideological and power basis of the masculinities, the analysis of the selected works is done in the encompassing prism of Critical Discourse Analysis revealing hegemonic masculinities.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Kenia; Kinderliteratur; Geschlechterrolle
Swahili, Kinderliteratur, Kenia, Geschlechterrollen, Maskulinität
Swahili, children\''s literature, gender roles, Kenya, masculinities
Onyango, James Ogola
Egerton University
Universität Leipzig
2012-08-14
2007
Swahili Forum 14 (2007), S. 245-254
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11506
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11506/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11508
2021-03-29T08:20:53Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Let`s go party!: Discourse and self-portrayal in the Bongo-Fleva-Song Mikasi
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91170
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94095
qucosa:11595
For over a decade now, Bongo Fleva has been the dominant category of popular music in Tanzania, surpassing Muziki wa Dansi (dance music) and Taarab in terms of its presence in the media. Bongo Fleva has become deversified in the last years and at present includes elements of traditional music as well as popular dance music, both of African and Western origin (Raab 2006: 43 ff.). As a result, contemporary Bongo Fleva is stylistically complex. Ther lyrics of Bongo Fleva are specifically determined by 1) the use of Swahili youth language and slang expressions. 2) the representation of modern and young lifestyles, and 3) socio-critical contens with pedagocial and moralistic tendencies. The lyrics of Bongo Fleva are marked by youth discourse which is most important for the construction of youth identities. While Bongo Fleva text with dialogic structure seem to continue the older tradition of Muziki wa Dansi, the dramatic texts remind of the way folk narratives are told in Tanzania. As the dramatic Bongo Fleva texts make use of direct speech, often of several characters, and without introduction, it seems that traditional techniques of story-telling have an effect on Bongo Fleva rap lyrics. In this article a rap text of this kind, Mikasi (\"Sex\"), released in 2004 by Bongo Fleva artist Ngwair, will be analysed with regard to its form, content and function. As it conteain different roles and dialogues, it is suitable for the investigation of youths`talk. A special focus will be put on the self-portrayal of the youths in the dialogues of the song, and on the question how boasting and dissing is performed in a dialogic text.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Hip-Hop; Tansania; Jugendsprache; Soziale Identität
Swahili, Bongo Fleva, Tansania, Hip-Hop, Jugendidentität, Jugendsprache
Swahili, Bongo Fleva, Tanzania, hip-hop, youth identity, youth language
Reuster-Jahn, Uta
Universität Hamburg
Universität Mainz
2012-08-14
Swahili Forum 14 (2007), S. 225-244
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11508
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11508/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11511
2021-03-29T08:20:55Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
William E. Mkufya`s lates novel Ua la Faraja: a commitment to the fight of HIV/AIDS
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91218
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94062
qucosa:11593
The bilingual Tanzanian writer William Eliezer Mkufya was born on the 18th of June 1953 in Tanga region. Mkufya is a self-trained writer as he had a scientific education. Ua la Faraja (The flower of consolation) won the TEPUSA best manuscript award in 2001 and was published in 2004. it is supposed to be the first part of the trilogy Maua (Flowers) in which the author commits himself to the fight against the plague of AIDS in the context of the existentialist philosophy. In more than 400 pages he presents several persons affected by this frightening disease and even if no one recovers his or her health, the author did not sink into pessimism, but presents a sign of hope, or rather a `flower of consolation`. Mkufya returns with Ua la Faraja to the realistic novel, assuming the traditional role of a teacher. Although his main concern is to convey a message explaining how to face the calamity that is affecting Africa more severely than any other part of the world, he has achieved it with an anti-melodramatic approach and with great skill.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Außereuropäische Literatur; AIDS <Motiv>
Swahili, William Eliezer Mkufya, Ua la Faraja, Roman, Tansania, Afrikanische Literatur, AIDS
Swahili, Tanzania, William Eliezer Mkufya, Ua la Faraja, novel, african literature, AIDS
Bertoncini-Zúbková, Elena
University of Naples `L`Orientale`
Universität Mainz
2012-08-14
Swahili Forum 12 (2005), S. 3-13
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11511
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11511/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11509
2021-03-29T08:20:54Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Special issue: Lugha ya mitaani in Tanzania - the poetics and sociology of a young urban style of speaking: with a dictionary comprising 1100 words and phrases
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91181
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94082
qucosa:11594
Swahili has been moulded in a long process by many factors over many centuries (Chiraghdin & Mnyampala 1977, Khalid 1977, Nurse & Spear 1985, Shariff 1973, Whiteley 1969). One of the latest chapters in its history is the standardisation and implementation as national and official language in Tanzania after independence.The National Swahili Council was given the task of further developing as well as guarding the standard form in textbooks for schools, in literature, in music texts, and in radio and television broadcasting. However, while Standard Swahili was taught in schools and writtenin books and newspapers, people in town quarters where Swahili was spoken developed and used a colloquial style of speech by enriching the standard form with “slang” expressions and lexemes.Recently, many people in Tanzania speak of “lugha za mitaani” (‘languages of the town quarters’, or ‘street languages’), using the plural to point to the fact that there exists a whole range of varieties of non-standard language, depending on local and social factors. The more recent development of lugha za mitaani reflects very much the social, economic, and political liberalisation in Tanzania, which started in the late 1980s. Little research has been done on the complex of these locally coloured colloquial Swahili variants, and we hope that our work will prepare the ground for further, more detailed studies. Since we acknowledge the existence of variants, we will use Lugha ya Mitaani (henceforth abbreviated LyM) to denote the phenomenon as such, whereas we will apply the term Lugha za Mitaani (henceforth abbreviated LzM) when we speak of the complex of variants.The primary characteristic of lugha za mitaani in general is that they deviate from Standard Kiswahili by their special lexicon which is in a constant process of rapid renovation. This is done by way of deliberate manipulation of existing lexical items, as an expression of an attitude of jocular and provocative violation of linguistic norms.Looking into the linguistic makeup, it is quite clear that Lugha ya Mitaani is not an independent language, but a sociolect or register of Kiswahili. The geographical centre of the ongoing creation and recreation of linguistic elements is Dar es Salaam. From there the linguistic items spread very quickly into the interior and reach even remote places such as Nachingwea (Lindi region) and Kurio (Dodoma region), where we conducted our research. The remarkably high mobility of the youth in Tanzania plays a crucial role in this process, but also the media, especially music, radio, video, and the yellow press contribute a lot to the rapid diffusion of Lugha ya Mitaani-terms.
This article is based on research conducted in Tanzania between 2000 and 2006 and approaches the phenomenon of Lugha ya Mitaani from different angles. A substantial part of the field research was lexicographic in nature, complemented by ethnographic methods (see chapter two). The analysis focuses on form, function, mediation and general comparative sociolinguistic issues of Lugha ya Mitaani.:1. Introduction: Lugha ya Mitaani 1
1.1 History of colloquial non-standard Swahili speech forms 1
1.2 Special forms of Lugha ya Mitaani 4
1.2.1 Campus Swahili 5
1.2.2 Secret codes derived from Swahili 5
1.2.3 Lugha ya vijana wa vijiweni 6
1.2.4 The language of daladalas 8
1.3 Overview of the article 9
2. Methodology 10
2.1 Field research 10
2. 2 Acknowledgements 12
2. 3 The making of the dictionary 12
3. Sociolinguistics of Lugha ya Mitaani 13
3.1 Lugha ya Mitaani as youth language 13
3.2 Knowledge, use and attitudes 14
3.3 Diachronic aspects of Lugha ya Mitaani 17
4. Lexical elaboration 18
4.1 Humans and social relations 20
4.1.1 Humans 20
4.1.2 Women 21
4.1.3 Men 23
4.1.4 Homosexuals 23
UTA REUSTER-JAHN & ROLAND KIEßLING
4.1.5 Social relationship 24
4.1.6 Social status 24
4.2 Communication 24
4.3 Body & Appearance 25
4.4 Economy, Money & Occupation 26
4.5 Sex 27
4.6 Drugs & Alcohol 28
4.7 Movement & Vehicles 28
4.8 Evaluative terms 29
4.9 Experience 30
4.10 Trouble & Violence 30
4.11 Crime & Police 30
4.12 Food 31
4.13 Disease 31
4.14 Geography & Place 32
4.15 Education 32
4.16 Sports 33
4.17 Weapons 33
4.18 Cultural innovation 33
4.19 Time 33
5. The poetic making of Lugha ya Mitaani 34
5.1 Hyperbole and dysphemism 35
5.2 Humoristic effects 37
5.3 Metaphors 39
LUGHA YA MITAANI IN TANZANIA
5.4 Cognitive motivation 41
5.5 Onomastic synecdoche 43
5.6 Multiple semantic extensions 44
5.7 Folk etymologies 45
5.8 Phraseologisms 46
5.9 Manipulations of form 50
5.10 Donor languages 52
6. The construction of youth identities in discourse practice 53
7. Lugha ya Mitaani and the media 60
8. Lugha ya Mitaani in a historical perspective 66
8.1 Lugha ya Mitaani in contrast to other phenomena of language birth 67
8.1.1 Pidginisation and creolisation 67
8.1.2 Codeswitching 67
8.1.3 Lugha ya Mitaani and Sheng 70
8.2 Semantic change 75
8.3 Sociosymbolic change 76
9. Conclusion 78
Abbreviations 79
Bibliography 80
Appendix 1: Lugha ya Mitaani texts written by John Degera 88
Appendix 2: Diachronic change in the campus lexicon at Teacher
Training College Nachingwea 90
Appendix 3: Dictionary of Lugha ya Mitaani 93
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Jugendsprache; Tansania; Slang
Swahili, Lugha ya Mitaani, Tansania, Jugendsprache
Swahili, Lugha ya Mitaani, Tanzania, youth language
Reuster-Jahn, Uta
Kießling, Roland
Universität Hamburg
Universität Mainz
2012-08-14
Swahili Forum 13 (2006), S. 1-196
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11509
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11509/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11512
2021-03-29T08:20:56Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Intertextuality in the contemporary Swahili novel: Euphrase Kezilahabi`s Nagona and William E. Mkufya`s Ziraili na Zirani
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91226
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94062
qucosa:11593
This paper deals with intertextuality in two contemporary Swahili novels: Euphrase Kezilahabi`s Nagona (1987/1990) and William E. Mkufya`s Ziraili na Zirani (1999). It is a first approach to intertextual relations between these two novels. My aim is to show how the contemporary Swahili novel has further opened up its scope to universal questions of mankind.
Nagona describes the journey of an unnamed protagonist through strangely abandoned landscapes and his surrealistic experience. It is written in a puzzling style between realism and hallucination. The second work, Ziraili na Zirani, is a novel written in the style of an epic. Dwelling on its literary role models, which are Dante`s Divina Commedia (1312-1321) and Milton`s Paradise Lost (1658-1665), it describes the battle over religion. It takes the reader on a fantastic journey between heaven, paradise and hell, with several excursions to the historical and contemporary malices and catastrophes on earth.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Intertextualität; Außereuropäische Literatur
Swahili, Intertextualität, William E. Mkufya, Ziraili na Zirani , Euphrase Kezilahabi, Nagona, Afrikanische Literatur
Swahili, intertextuality, William E. Mkufya, Ziraili na Zirani , Euphrase Kezilahabi, Nagona, African literature
Diegner, Lutz
Humboldt-Universität zu Berlin
Universität Mainz
2012-08-14
Swahili Forum 12 (2005), S. 25-35
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11512
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11512/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11513
2021-03-29T08:20:56Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
An interpretation of Said Ahmed Mohamed`s novel Kiza katika Nuru and some aspects of translation
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91241
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94062
qucosa:11593
This article presents an interpretation of Said Ahmed Mohamed`s forth novel Kiza katika Nuru (1988). My aim is to show that this novel is an engaging model of modern Swahili fiction, in which the author provides a very acute perception of the contemporary social and political realities in Tanzania. The article focuses on the plot and characters, and will wouch some aspects of language usage and problems of translation. The latter aspect is derived from my work experience in translation Kiza katika Nuru into Italian: Il buio nella luce (Nocera 2004).
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Außereuropäische Literatur; Übersetzung
Swahili, Said Ahmed Mohamed, Roman, Übersetzungprobematik, Kiza katika Nuru, Afrikanische literautr
Swahili, Said Ahmed Mohamed, Kiza katika Nuru, problems of translation, african literature
Nocera, Pompea
Universität Mainz
2012-08-14
Swahili Forum 12 (2005), S. 63-80
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11513
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11513/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11514
2021-03-29T08:20:57Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Kingome-English lexicon
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91254
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91576
qucosa:11539
KiNgome is a dialect of Kiswahili spoken in the nothern part of Mafia Island. KiNgome is spoken by almost all categories of people in the Ngome area.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Dialekt; Tansania
Swahili, KiNgome, Mafia, Dialekt,
Swahili, KiNgome, Mafia, Dialect
Kipacha, Ahmad
University of Dodoma
Universität Mainz
2012-07-23
2004
Swahili Forum 11; (2004), S. 179-209
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11514
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11514/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11516
2021-03-29T08:20:59Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Clash of interests and conceptualisation of Taarab in East Africa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91276
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94062
qucosa:11593
Remarks on aspects of taarab such as its history, nature, definition, and change appear prominently and repeatedly in nearly every previous study of the subject. Some of these remarks, however, serve more to expose a clash of interests rather than provide untainted facts about its conceptualisation. This esseay aims at revisiting the notion of taarab in an attempt to concretise its conceptualisation on the basis of various variables that affect change in its structure. The relevant variables are convergence, divergence, linguistic constrains, formal conventions, spontaneity and preparedness in composition, actualisation and performance, instrumentation (i. e. number of instruments and how they are played), the art of vocalisation, the performer/ audience divide, stage organisation, setting, occasion, functions and media influences. For the purpose of avoiding much attention to every category of taarab, however, we prefer to take `group-styles`- hence our concentration on three phases: the period of the inception of taarab in Zanzibar, the period prior to 1905 through the 1920s up to the 1940s when the phonograph record and then the sound film was introduced, from the 1950s to the 1960s when the radio was introduced, and from the 1970s todate - the period of the impact of the tape-recorder, video-recorder, TV - and most recently the period of the influence of satellite television. Our analysis is based on theoretical conceptions of genres by Dubrow (1982), Fowler (1991), Finnegan (1976) and Okpewho (1992) in written literature and `orature`.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Taarab; Ostafrika
Swahili, Taarab, Ostafrika,
Swahili, taarab, East Africa
Khamis, Said A. M.
Universität Bayreuth
Universität Mainz
2012-08-14
Swahili Forum 12 (2005), S. 133-159
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11516
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11516/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11515
2021-03-29T08:20:58Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Translating a Swahili novel into `Kizungu`: Seperazione, the Italian edition of Said Ahmad Mohamed`s Utengano
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91265
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94062
qucosa:11593
This article deals with the translation into Italian of the Swahili novel Utengano by Said Ahmad Mohamed, which was published in March 2005 under the title `Seperazione`by an Italian Publishing House, Rubbettino Editiore. Translation is a very important form of intercultural communication, which can provide contact with new readers, expected and unexpected ones. In the following pages I will decribe the main features of my translation of the novel Utengano, highlighting the main differences between the first version, that I produced as an appendix to the M.A. thesis, and the manuscript that I submitted to the publishing house.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Außereuropäische Literatur; Übersetzung; Mohamed; Said Ahmed/ Utengano
Swahili, Afrikanische Literatur, Roman, Utengano, Said Ahmad Mohamed, Übersetzung Italienisch
Swahili, Afircan Literatures, novel, Utengano, Said Ahmad Mohamed, Italian translation
Traoré, Flavia Aiello
Univeritsy of Calabria
Universität Mainz
2012-08-14
Swahili Forum 12 (2005), S. 99-107
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11515
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11515/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11517
2021-03-29T08:20:59Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Der Bericht des Mzee bin Ramadhani über den Maji-Maji-Krieg im Bezirk Songea: Swahili-Text und zeitgenössische deutsche Übersetzung mit einem einführenden Kommentar
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91287
ger
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94062
qucosa:11593
There is a wide range of contemporary publications dealing with Maji Mai War in German East Africa (1905-1907) during which mor than 100000 people lost their lives as a consequence of brutal fighting, deliberate destruction and famine. Only three of these publications were written by Africans. The Swahili text reprinted here attests the view of Mzee bin Ramadhani, the headman (liwali) of Songea town, after colonial military had gained the upper hand in June 1906. It contains polemic statements against leaders and supporters of the Maji Maji movement and depicts aspects of mutual support of colonial officers and Swahili residents from a local perspective. His article as a whole presents the colonial regime as a non-interfering and supportive factor in regard to the Swahili Diaspora. Thus it is reasonable to assume that in his eyes succesful Swahili men were at least equal in many respects (e.g. linguistic competence, social experience, religious conviction) rather than inferior according to colonial understanding.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Deutsch-Ostafrika; Kolonialismus; Maji-Maji-Aufstand
Swahili, Deutsch-Ostafrika, Kolonialgeschichte, Maji Maji, Songea
Swahili, German East Africa, colonial history, Maji Maji, Songea
Wimmelbücker, Ludger
Universität Hamburg
Universität Mainz
2012-08-14
Swahili Forum 12 (2005), S. 173-195, 196-203
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11517
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11517/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11520
2021-03-29T08:21:02Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
TUKI 2004. Kamusi ya Kiswahili Sanifu. Toleo la Pili. [A standard Swahili dictionary. Second edition]. Nairobi: Oxford University Press. xviii, 477 pp. ISBN 0195732227. (ca. 15000 ThS/ 15.- €): Review
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91314
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94062
qucosa:11593
Book review: In 2004 the long awaited second edition of the Standard Swahili - Swahili Dictionary, edited by the Insitute of Kiswahili Research (TUKI) at the University of Dar es Salaam, appeared. With this publication TUKI has once again confirmed its leading role in the field of Swahili lexicography in East Africa. it is up to date, containing new words and phrases which are in use in East Africa in order to cope with the development in science and technology, society, economics and globalization.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Rezension; Einsprachiges Wörterbuch; Ostafrika
Rezension, Swahili, Wörterbuch, Ostafrika
review, Swahili, dictionary, East Afrika
Herms, Irmtraud
Universität Mainz
2012-08-14
Swahili Forum 12 (2005), S. 235-240
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11520
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11520/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11518
2021-03-29T08:21:00Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
100 Jahre Namenforschung am Institut für Slavistik: kurzer Abriss zur Entwicklung der Onomastik an der Universität Leipzig
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-145574
ger
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-145115
qucosa:12525
The article gives a review about the development of onomastics in Leipzig, beginning with first publications about Lithuanian personal names in 1909 by a famous representative of Slavonic linguistics. Further the survey shows the merits of Slavonic linguists for onomastics in scientific discourse with other philologists. Three different stages of its development since the Second World War are characterised specifically: the time of orientation in the new scientific area, the formation of an interdisciplinary group of researchers in 1953 and their regular national and international publications since 1956. This developmental period of Onomastic research was based on international co-operation and various projects, one of which is reflected by the increasing popularity of this journal as an internationally distributed and acclaimed paper. The main directions, questions, intentions, projects, and aims as well as the results in onomastics are described and illustrated in this article. A new period in Onomastic research began in 1990, which includes new perspectives and the creation of the academic subject "Onomastics" which is increasingly popular with students. And since then a new quality of public relation of onomastics on TV and other media can be noted.
info:eu-repo/classification/ddc/410
ddc:410
info:eu-repo/classification/ddc/412
ddc:412
Namenkunde; Name; Leipzig; Slawistik; Geschichte
Onomastik, Wissenschaftsgeschichte
Onomastics
Hengst, Karlheinz
Universität Leipzig
Gesellschaft für Namenkunde e.V.
2014-08-20
2010
Namenkundliche Informationen; 97(2010), S. 7-17
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11518
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11518/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11521
2021-03-29T08:21:03Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
The Swahili Manuscripts Project at SOAS
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91323
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93755
qucosa:11591
Researchers in the field of Swahili studies have noted the need for a comprehensive, detailed catalogue of the Swahili manuscripts at the School of Oriental and African Studies (SOAS, University of London). They have had occasion to make this recommendation in print (see, for example, Omar and Frankl 1994 and Frankl 1999) and - presumably many more times, and to no specified audience - in life, as they pored over unitemised or inaccurately labelled files of eminent scholars in the field. It is precisely this need for a comprehensive, widely accessible catalogue that the Swahili Manuscripts Project at SOAS was established, in October 2001, to address. In this article, the present authors undertake to describe the catalogue being created and to discuss problems they have encountered and observations they have had opportunity to make in the course of their work.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; London / School of Oriental and African Studies; Manuskript
Swahili, SOAS Katalog, Swahili Manuskripte
Swahili, SOAS catalogue, Swahili manuscripts
Omar, Yahya Ali
University of London
Universität zu Köln
2012-08-13
Swahili Forum 9 (2002), S. 9-17
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11521
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11521/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11519
2021-03-29T08:21:01Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Issues in national language terminology development in Kenya
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91296
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94062
qucosa:11593
This paper examines issues that emerge in the attempts that have been made to develop the national language terminology in kenya by committees, Kiswahili enthusiasts and Kiswahili scholars. Attention is drawn to the fact that the problematic national language policy that emerges from the national language`s social history is an important backround to the issues that are discussed. The issues emerging in these attempts are examined in the prism of an encompassing terminology development framework that is synthesised from terminology development literature from different areas of the world. This framework views terminology development as a process that entails: formation of a language institute, setting up of goals, the actual engineering of the terms, the mode of dissemination and evaluation. The case of Kenya demonstrates that the attempts have so far consisted of isolated steps of terminology development rather than the whole set of required action.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Kenia; Sprachpolitik; Terminologie
Swahili, Kenia, Sprachpolitik, Entwicklung Terminologie
Swahili, Kenya, national language policy, terminology development
Onyango, James Ogola
Egerton University
Universität Mainz
2012-08-14
Swahili Forum 12 (2005), S. 219-234
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11519
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11519/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11522
2021-03-29T08:21:03Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Review: Kyallo Wadi Wamitila. 2003. kamusi ya fasihi. istilahi na nadharia
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91333
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91576
qucosa:11539
The 6th National Book Fair in Nairobi, Kenya, in September 2003 saw a new publication in the field of Swahili literary studies that should draw the attention of Swahili scholars in and outside of East Africa: the first comprehensive literary dictionary in Swahili language. Kyallo Wadi Wamitila, who is currently Senior Lecturer for Swahili Literature and Literary Theory at the University of Nairobi, has committed more than a decade of meticulous research to compile this major work. It comprises roughly 1.300 entries, arranged alphabetically, ranging from adhidadi (antonym) to muhakati (mimesis), tashtiti (satire) and zila (tragic flaw).
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Außereuropäische Literatur
Swahili, Literatur, Wörterbuch
Swahili, literary dictionary
Diegner, Lutz
Humboldt-Universität zu Berlin
Universität Mainz
2012-07-23
2004
Swahili Forum 11 (2004) S. 235-237
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11522
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11522/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11523
2021-03-29T08:21:04Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
When grandfather came to life again: Said Ahmed Mohamed`s new novel beyond realism
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91341
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93755
qucosa:11591
I would like to present the latest novel by Said Ahmed Mohamed, Babu alipofofuka (\''When Grandfather came to life again\''), published at the end of the last year. The mine will be only a first, preliminary and very inadequate attempt as, I am sure, this work will challenge us for quite a few years. In fact, after five realistic novels the author has adopted a new technique, turning to magic realism as he himself defines his work, but perhaps it is a too limitative definition. He depicts our world in a near future, when Tanzania and other African countries will have already undergone the process of globalization. The results are disastrous: impoverished and dulled masses are governed by a handful of immensely rich, powerful and arrogant persons mostly of foreign origin, deprived of all human qualities, who have thrown away any inhibition and deliberately sunk in all sorts of physical and moral debasement; nothing embarrasses nor frightens them anymore as they feel unpunishable.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Außereuropäische Literatur; Mohamed Said Ahmed; Magischer Realismus <Literatur>
Swahili, Afrikanische Literatur, Said Ahmed Mohamed, Babu alipofofuka, Magischer Realismus
Swahili, African literature, Said Ahmed Mohamed, Babu alipofofuka, magic realism
Bertoncini-Zúbková, Elena
University of Naples `L`Orientale`
Universität zu Köln
2012-08-13
Swahili Forum 9 (2002), S.25-33
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11523
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11523/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11524
2021-03-29T08:21:05Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Une couple Polono-Tanzanien serait-il hereux?: Recherches dans le domaine de la communication interculturelle.
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91353
fre
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91576
qucosa:11539
Le titre de notre article est une formulation métaphorique de la problématique qui est discutée, partant du principe qu´un des fondements d´une vie de couple harmonieuse est une bonne enente entre les partenaires.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Kulturkontakt; Tansania; Polen
Swahili, interkulturelle Kommunikation, Polono, Tansania
Swahili, intercultural communication, Polono, Tanzania
Podobínska, Zofia
Warsaw University
Universtität Mainz
2012-07-23
2004
Swahili Forum 11 (2004) S. 141-169
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11524
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11524/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11525
2021-03-29T08:21:06Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Investigating topics and style in Vuta N`Kuvute by Shafi Adam Shafi
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91363
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93755
qucosa:11591
In the last decades many literary critics have appraised the works of Zanzibarian writers; referring to the prose of Mohamed Suleiman Mohamed, Said Ahmed Mohamed and Shafi Adam Shafi, M M. Mulokozi wrote in 1985: \"The most significant, and certainly most spectacular, development in the Swahili fiction of the Seventies and Eighties has been the emergence of Zanzibar as the producer of the best Swahili fiction to date, and the apparent torch bearer for the Kiswahili novel of the near future\" (Arnold 1985: 174). The same enthusiasm was shared by R. Ohly who, confronting the novels written by Zanzibarian writers and those by Tanzanian and Kenyan writers in a time span going from 1975 to 1981, has defined the Zanzibarian prose a challenge to the artistic competence of other Swahili writers (cf. Ohly 1990).
Although I found the comparative pattern used by Ohly debatable, having concentrated for the up-country literary production only on popular short novels - to be better evaluated not following negative, contrastive cliches but within the context of that particular trend -, obscuring moreover other talented writers like Euphrase Kezilahabi or Claude Mung`ong`o, his criticism has nevertheless the merit of having highlighted the main qualities of Zanzibarian novels, namely a deep interest for historical and social matters, along with an extremely rich and colourful language and a serious concern for stylistic features. These attributes of Zanzibarian literary style fit very well to the last novel by Shafi Adam Shafi, Vuta n`kuvute, published in 1999; in the following pages my aim is to explore the way the author of this work artistically manipulates themes, literary suggestions and stylistic devices, re-elaborating thus the experience of Kiswahili and Zanzibarian prose in a creative way.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Außereuropäische Literatur; Roman; Sansibar
Swahili, Afrikanische Literatur, Shafi Adam Shafi, Vuta N`Kuvute, sansibarische Prosa
Swahili, African literature, Shafi Adam Shafi, Vuta N`Kuvute, Zanzibarian prose
Traoré, Flavia Aiello
University of Calabria
Universität zu Köln
2012-08-13
Swahili Forum 9 (2002), S. 35-41
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11525
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11525/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11526
2021-03-29T08:21:06Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Allegories in Euphrase Kezilahabi`s early novels
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91373
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93755
qucosa:11591
The aim of this article is to analyse allegories in the first four novels of the Swahili-writing author Euphrase Kezilahabi who is one of the most renowned authors in contemporary Tanzania. This analysis will be based on allegory as it is defined in literary studies. What is aimed at with this study is a hermeneutical interpretative approach to the allegories found in Kezilahabi`s early novels which shall be based on as much contexts as available: text-context, intertextual context, cultural context, historical context, only to mention the most important (cf. Mohlig 1994: 257). The text-context or co-text, however, is considered as the most reliable basis of such a study.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Außereuropäische Literaturen; Kezilahabi; Euphrase; Allegorie
Swahili, Afrikanische Literatur, Euphrase Kezilahabi, Allegorien
Swahili, African literatures, Euphrase Kezilahabi, allegories
Diegner, Lutz
Humboldt-Universität Berlin
Universität zu Köln
2012-08-13
Swahili Forum 9 (2002), S. 43-74
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11526
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11526/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11527
2021-03-29T08:21:07Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Roman Catholic faith represented in Kezilahabi`s Mzingile
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91383
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93755
qucosa:11591
This study elaborates how Kezilahabi depicts elements of Roman Catholic faith in his book Mzingile. Throughout the book religious institutions and the image of God are deconstructed. Nevertheless, Kezilahabi uses images derived from the Bible and Roman Catholic rituals to describe the new world order. This leads to the conclusion that the recognition of the existence of these concepts as concepts opens the way for the creation of a new world. Kezilahabi seems not to be convinced of the Roman Catholic faith being useful in search of the meaning of life. He rather builds upon the creative space, the emptiness left after the deconstruction of religious concepts.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Außereuropäische Kultur; Kezilahabi; Euphrase; Religion <Motiv>
Swahili, Afrikanische Literatur, Euphrase Kezilahabi, Mzingile, Religion
Swahili, African Literature, Euphrase Kezilahabi, Mzingile, religion
Mezger, Sonja
Humboldt-Universität Berlin
Universität zu Köln
2012-08-13
Swahili Forum 9 (2002), S. 75-85
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11527
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11527/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11530
2021-03-29T08:21:09Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
The Swahilization of Kenya`s socio-political culture
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91460
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93755
qucosa:11591
Although it has spread mainly as a lingua franca, Kiswahili, Kenya`s national language, is increasingly becoming the language of intercultural communication. Most interestingly, Kiswahili is catching up as the medium of intra-group conversation in many rural up-country areas in Kenya. Not only do most Kenyan women wear lesos and kangas bearing Kiswahili proverbial sayings but the youth form different language communication almost invariably converse and interact through the medium of share or just Kiswahili. This brief paper sets out to speculate on the nature of Swahili lexical diffusion in up-country Kenya. Observation is made of the plorification of common Swahili names in both urban and rural areas far from the Swahili speaking coast. The paper argues that given the ever-growing tendency for non-Swahili speaking Kenyan up-country communities to adopt and use Swahili names represents a forum of intercultural communication. There seems to be a deliberate socio-cultural and political preference for Swahili names not just to denote borrowed Swahili concepts in the up-country communities but to forge a `nationalistic`culture as opposed to a localized and ethnic culture.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Kenia; Soziolinguistik; Name
Swahili, Kenia, Swahili Namen, Soziolinguistik
Swahili, Kenya, Swahili names, sociolinguistics
King`ei, Geoffrey Kitula
Kenyatta University
Universität zu Köln
2012-08-13
Swahili Forum 9 (2002), S. 135-142
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11530
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11530/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11528
2021-03-29T08:21:08Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
A lexical treatment for stem markers in Swahili
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91398
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93755
qucosa:11591
In this paper I discuss the distribution of the so-called stem marker -ku- in Swahili, which is found with some, mostly monosyllabic verbs when used with certain tense morphemes. After introducing the data, I show that there are three potential analyses to explain the data, which I discuss in turn. Two of these analyses are phonological in nature and relate the distribution of -ku- to stress assignment. The first stress related analysis, which I call the `prevent-stress`rule is popular in textbooks and teaching manuals of Swahili (e.g. Ashton 1944, Russell 1996, Maw 1999), but turns out to be wrong. According to the second, more satisfactory stress rule, first proposed by Meinhof (1910a, 1910b, 1933), -ku- is deleted throughout except in stressed syllables and before vowels. While this analysis provides a sufficient diachronic account of the distribution of -ku-, I provide an alternative synchronic analysis, according to which the distribution of -ku- results from a number of alternative lexical entries for the relevant verbs.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Linguistik; Wortstamm
Swahili, Linguistik, Wortstamm Markierer
Swahili, linguistics, stem marker
Marten, Lutz
University of London
Universität zu Köln
2012-08-13
Swahili Forum 9 (2002), S. 87-100
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11528
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11528/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11531
2021-03-29T08:21:10Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Swahili bibliopgraphy update and contents of Swahili Forum I - VIII
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91479
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93755
qucosa:11591
An update of Swahili bibliography and listing of articles of former issues of the Swahili Forum.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Auswahbibliographie
Swahili, Bibliographie, Swahili Forum
Swahili, bibliography, Swahili Forum
Geider, Thomas
Universität zu Köln
2012-08-13
Swahili Forum 9 (2002), S. 173-182
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11531
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11531/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11529
2021-03-29T08:21:09Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
How are directives formulated in Swahili?: Strategy types and the status of the participants of an interaction
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91407
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93755
qucosa:11591
The present paper discusses the results of a survey conducted in order to receive an answer to the question posed in the title, i. e. how directives are formulated in Swahili in terms of the directness level of the utterance, considering the mutual relationship between the interactants. The data corpus on which I have based my study comes from 82 Swahili-speaking Tanzanian students.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Linguistik; Direktive
Swahili, direktive Sprechakte, Linguistik
Swahili, directives, linguistics
Podobiska, Zofia
University of Warsaw
Universität zu Köln
2012-08-13
Swahili Forum 9 (2002), S. 101-123
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11529
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11529/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11532
2021-03-29T08:21:11Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Jan Hoorweg, Dick Foeken & R. A. Obudho (eds), Kenya Coast Handbook. Culture, resources and development in the East African littoral. With a Preface by Prof. Ali A. Mazrui. (A publication of the African Studies Centre, Leiden, The Netherlands). Münster / Hamburg / London: LIT-Verlag, 2000. xvi + 527 pp. (Distributed in North America by Transaction Publishers, Rutgers University, New Brunswick): Review
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91489
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93755
qucosa:11591
Book review of `Kenya Coast Handbook. Culture, resources and development in the East African littoral`by Jan Hoorweg, Dick Foeken & R. A. Obudho.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Rezension; Kenia
Rezension, Kenia, Handbuch
review, Kenya, handbook
Geider, Thomas
Universität zu Köln
2012-08-13
Swahili Forum 9 (2002), S. 183-186
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11532
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11532/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11534
2021-03-29T08:21:12Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Number in Swahili grammar
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91516
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93705
qucosa:11588
Kiswahili hat ein doppeltes System der nominalen Klassifikation. Das erste System ist das aus dem Bantu (Niger-Congo) bekannte System der konkordierenden nominalen und \"pronominalen\" Präfixe; das zweite, jüngere System gründet sich auf das Bedeutungsmerkmal [belebt]. Die grammatische Kategorie NUMERUS (SINGULAR::PLURAL) gilt nur im zweiten System; innerhalb des ersten Systems ist die Bildung der Nominalpaare, z .B. mtulwatu, ein derivationeller Prozeß und bezieht Konkordanz sich ausschlieBlich auf die Kategorie KLASSE.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Linguistik; Grammatik
Swahili, Linguistik, Grammatik, Numerus
Swahili, linguistics, grammar, number
Schadeberg, Thilo C.
Leiden University
Universität zu Köln
2012-08-09
Swahili Forum 8 (2001), S. 7-16
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11534
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11534/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11533
2021-03-29T08:21:11Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
A bibliography of Swahili literature, culture and history
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91490
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94052
qucosa:11592
The present alphabetical Bibliography ranging from `Abdalla` to `Zhukov` includes old and new titles on Swahili Literature, Linguistics, Culture and History. Swahili Studies or \''Swahilistics\'' have grown strong since the mid-1980s when scholars started to increasingly engage in international networking, first by communicating through the newsletter Swahili Language and Society: Notes and News from Vienna (Nos. 1.1984-9.1992) and Antwerp (No. 10.1993) and then through the journal Swahili Forum published at the University of Cologne (Nos. I. 1994 - IX. 2002), not to mention the numerous conferences held in Dar es Salaam, Nairobi, London, Bayreuth and other places, and not to forget the achievements of the journal Kiswahili from Dar es Salaam as another steady medium of Swahili scholarship. Of course, this Bibliography is not the only one: other useful and specialized bibliographical information appeared in articles, surveys, reference books and larger studies, which are indicated in the following. Part of the titles have been extracted from these sources and integrated into the present Bibliography after having had a physical look at them. As this was not always possible, it seems still to be advisable and necessary to consult the indicated sources themselves when it comes to selecting one\''s base of research literature.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Rezension; Außereuropäische Literatur; Außereuropäische Kultur
Swahili, Bibliographie, Afrikanische Literatur, Afrikanische Kultur, Afrikansiche Geschichte
Swahili, bibliography, African literature, African culture, African history
Geider, Thomas
Universität Mainz
2012-08-14
Swahili Forum 10 (2003), S. 1-100
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11533
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11533/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11535
2021-03-29T08:21:13Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
The morphosyntax of negation in Kiswahili
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91528
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93705
qucosa:11588
This paper presents a description of sentential negation in Kiswahili and attempts a partial analysis of sentential negation in Kiswahili within the Principles and Parameters framework, in particular, following Pollock\''s (1989) proposal to split IP into several functional categories including NegP. The main claim is that negation mruking in Kiswahili is an instance of negation projection, NegP. The main evidence for this is found in relative clauses and conditional clauses where negation blocks I -to-C movement. The paper is organized into 5 sections. Basic theoretical assumptions are outlined in Section 1. Section 2 presents a description of the basic facts about four strategies of expressing sentential negation in Kiswahili and highlights problems that the data raise. Section 3 discusses the interaction between negation and relative marker. In Section 4, the location of NegP in IP is proposed. Section 5 presents some general conclusions and summarizes questions for further research.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Linguistik; Morphosyntax; Negation
Swahili, Linguistik, Morphosyntax, Negation
Swahili, linguistics, morphosyntax, negation
Ngonyani, Deo
Michigan State University
Universität zu Köln
2012-08-09
Swahili Forum 8 (2001), S. 17-33
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11535
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11535/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11536
2021-03-29T08:21:14Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Textlinguistische Funktionen der Swahili-Morpheme Ka und Ki
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91539
ger
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93705
qucosa:11588
Ist das Swahili eine Tempus- oder eine Aspektsprache? Bei einer genaueren Betrachtung des Swahili-Verbalsystems wird man feststellen, dass es sowohl Tempus- als auch Aspektmorpheme gibt, aber auch Morpheme, die sich weder als Tempus noch als Aspekt klassifizieren lassen. Ein eindeutiger Tempusmarker ist das Präteritum -li-. Das Präsens -na- und das Perfekt -me- haben sowohl aspektuelle als auch temporale Merkmale. Das Habitualispräfix -hu- oder das Suffix -aga könnten als aspektuelle Kategorien bezeichnet werden. Daneben gibt es modale Kategorien, die durch die Infixe -nge- und -ngali- sowie das Subjunktivsuffix -e ausgedrückt werden. Und es gibt die Morpheme -ka- und -ki-, die sich weder als Tempus noch als Aspekt bezeichnen lassen, sondem textlinguistische Funktionen ausdrücken, wie ich im folgenden zeigen werde.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Textlinguistik; Morphemanalyse;
Swahili, Linguistik, Morpheme, textlinguistische Funktion
Swahili, linguistics, morphems, textual-linguistic functions
Drolc, Uschi
Universität Bayreuth
Universität zu Köln
2012-08-09
Swahili Forum 8 (2001), S. 35-47
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11536
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11536/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1154
2021-03-27T15:22:02Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Der Drache vom Fluss: Frühkindliche Bildung kreativ
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-89618
369836863
ger
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-89425
qucosa:2227
Zu Beginn des vergangenen Jahres wurde die Kreisbibliothek Vogtlandkreis, die eine Einrichtung der Vogtland Kultur GmbH ist, auf ein Programm des Sächsischen Staatsministeriums für Kultus und Sport aufmerksam, das von der Robert Bosch Stiftung gefördert wird. Das Programm „Kultur(t)räume – Frühkindliche Bildung kreativ“ fördert sachsenweit acht Projektteams, in denen jeweils eine Kultureinrichtung zusammen mit einer Kindertageseinrichtung und einer Grund- oder Förderschule aufeinander aufbauende Bildungsangebote entwickeln. Die Kinder sollen dabei grundlegende ästhetische Erfahrungen in den Bereichen Kunst, Musik oder darstellendes Spiel machen und mit Hilfe der Kooperationspartner Kontinuität im Bildungsübergang von der Kindertagesstätte zur Grundschule beziehungsweise Förderschule erleben.
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Plauen / Vogtlandbibliothek; Leseförderung; Kleinkinderziehung
Vogtlandbibliothek Plauen, Leseförderung, Kleinkinderziehung
Gallert, Ute
SLUB Dresden
2012-06-28
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen 5(2012)2, S. 94 - 95
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1154
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1154/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11537
2021-03-29T08:21:14Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Two past tenses in Comorian: morphological form and inherent meaning
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91542
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93705
qucosa:11588
Comorian is a Bantu language spoken on the Comoro Islands, a small archipelago between the East African coast and the northern tip of Madagascar. It is usually grouped within the Sabaki languages together with Swahili, Mwani, Elwana, Pokorno and Mijikenda (Nurse & Hinnebusch 1993: 4-19). Internally Comorian is divided into different dialects. In congruence with the four main islands, four dialects of Comorian are usually distinguished in the linguistic literature (Ahmed- Charnanga 1992:13; Nurse & Hinnebusch 1993: 18): Shingazija on the island of Ngazija (Grande Comore), Shimwali on Mwali (Moheli), Shinzwani on Nzwani (Anjouan) and Shimaore on Maore (Mayotte). These four dialects are arranged into two dialect groups (Shingazija/ Shimwali vs. Shinzwani/Shimaore) which are supposed to reflect peculiar linguistic similarities and differences.
Although, in general, the greatest morphological differences between the Comorian dialects are within the TAM-markers, the past tense is morphologically quite homogeneous. Therefore dialectal differences do not play a dominant role for the subject of this paper. Two different past tense forms frequently used in everyday speech will be treated here: one morphological simple (one word) form and one compound (two word) form combining the auxiliary -ka (be) with the main verb. They will be discussed first from a formal point of view demonstrating the rules to create the morphosyntactical form. After this they are treated with regard to their semantic contents. The results presented here are based on a one year dialectological research on the Comoro Islands 1996-97. Interviews were made in 56 towns and villages on all four islands of the archipelago.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Ostafrika; Linguistik; Vergangenheitstempus; Morphologie <Linguistik>
Komorisch, Linguistik, Vergangenheitsform, Morphologie
Comorian, linguistics, past tense, morpology
Full, Wolfram
Johannes Gutenberg-Universität Mainz
Universität zu Köln
2012-08-09
Swahili Forum 8 (2001), S. 49-58
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11537
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11537/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11543
2021-03-29T08:21:19Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Twarab ya Shingazidja: a first approach
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91625
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93705
qucosa:11588
Historically the culture of the Comoro Islands shows a strong relationship to the Swahili culture of the East African coast. Archeology, written and oral history have impressively documented these bonds dating back not less than a thousand years. The appearance of so called twarab in the first decades of the 20th Century once more demonstrated the closeness of this cultural imaginary that links the Comoros to the Swahili world, and beyond to include the predominantly Islamic cultures of the Western Indian Ocean. The paper is a first approach to the history of twarab on one island, Ngazidja, until the mid-1960s. It also addresses the question of language use, especially the relationship between East Coast and Comorian varieties of Swahili, and the influence of the Swahili poetic canon on the practice of Ngazidjan poets and singers. The orthography of names and place names follows Comorian conventions. A distinction is made between `twarab` and `taarab`, the former is the Comorian rendering and refers to the Comorian style, while the latter designates the East African Coast or Swahili variant.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Taarab; Komoren; Ostafrika
Swahili, Taarab, Twarab, Komoren, Ostafrika
Swahili, taarab, twarab, Comoro Islands, East Africa
Gräbner, Werner
Universität Bayreuth
Universität zu Köln
2012-08-09
Swahili Forum 8 (2001), S. 129-143
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11543
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11543/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11541
2021-03-29T08:21:17Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
`Nyoko-Nyoko`: an unpublished short story by Saad Yahyai
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91601
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93705
qucosa:11588
Saad Yahya, born in Zanzibar in 1939, studied architecture and town planning in Great Britain and in Canada; since 1968 he has lectured at the University of Nairobi. He portrays everyday life of typical inhabitants of Zanzibar and Nairobi, displaying a penetrating understanding of their problems and of their state of mind, linked with a remarkable stylistic ability. He is an acute observer who presents his characters with humour and irony, but also with a profound insight. Furthermore, in his stories, under the surface of everyday activities there is always some hidden antagonism or passion, never spelled out, but only alluded to.
Several years ago Yahya sent me the manuscript of two other stories which I hoped to translate and publish in Italy, but ultimately it was not possible. I have included one of them, called Nyoko-nyoko and consisting in five typewritten pages, in the syllabus of my literary courses in Naples and in Paris. It is a rare - if not unique - Swahili story in which the main character is a Mzungu, a white man: the British governor of an imaginary East-Aftican country called Nyalia, who has to abandon his post suddenly for unspecified reasons. He regrets to must leave the country he has learned to know and to like; however, behind the mask of liberality and tolerance is hidden a self-conceited racist. The story describes his last day in Africa after a long stay.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Außereuropäische Literatur; Kurzgeschichte; Sansibar
Swahili, Kurzgeschichte, Afrikanische Literatur, Saad Yahya, Sansibar
Swahili, short story, african literature, Saad Yahya, Zanzibar
Bertoncini-Zúbková, Elena
University of Naples `L`Orientale`
Universität zu Köln
2012-08-09
Swahili Forum 8 (2001), S. 117-122
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11541
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11541/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11544
2021-03-29T08:21:20Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Redefining taarab in relation to local and global influences
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91632
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93705
qucosa:11588
To refer to the origin of taarab as a direct importation of Egyptian music by the Arab upper class (Topp 1994:153) is a plausibility without solid evidence. To define it as a style of music played for entertainment at weddings and other festive occasions all along the Swahili Coast (153) is to exclude other styles of music, indeed played for entertainment at weddings and other festive occasions all along the Swahili Coast. To say that taarab contains all the features of a typical `Indian Ocean music`, combining influences from Egypt, the Arabian peninsula, India and the West with local musical practices (153) is apparently true but does not adequately capture the ambiguities and complexities of its protean nature. Refening to taarab as the Swahili popular `salon` music whose song may be recorded or, as often is the case, orally transmitted (King`ei 1992:29) is misleading, for taarab is not always `salon` music and the method and process of creating and transmitting a song in taarab is not the same as that of other forms of African music. To state that taarab has transcended its local Swahili boundaries to be consumed in other communities including other cities in East and Central Africa (Ntarangwi 1998: 150) is a valid statement from a point of view of media, change and spread, but still leaves out a lot to be said. Taarab, like so many complex living things, refuses to be thrust into neat bags or squeezed into terse all-embracing definitions. It is an ongoing process whose form(s) are amorphous, assuming different structures, roles, functions and epithets triggered by a number of factors. That notwithstanding - whatever forms, role and function taarab exhibits at different stages, its making consists of five major components or processes: the composition of the lyric, the composition of musical patterns, the extemporized performance of its song, instrumentation and audience.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Taarab; Ostafrika
Swahili, Taarab, Ostafrika
Swahili, taarab, East Africa
Khamis, Said A. M.
Universität Bayreuth
Universität zu Köln
2012-08-09
Swahili Forum 8 (2001), S. 145-156
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11544
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11544/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11542
2021-03-29T08:21:18Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Taarab and Swahili prose
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91612
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93705
qucosa:11588
The osmotic relationship between oral and written literature has been neglected for a long time by literary criticism in post-independence Tanzania: the development of new genres and the related debates about literary values have until the end of the Eighties mostly attracted the attention of the scholars, making thus marginal the study of oral literature until the recent awakening of critical studies. Residual were especially those oral forms, like contemporary oral poetry, not wholly ´traditional` - coming from a pre-colonial past or alluding to unchanging features -, nor enough `modern` and `progressive` to be assigned much interest in scholarship.
This paper is a tentative to approach the question from a different perspective, presenting the case of one kind of oral poetry - taarab songs - , which has been dealt within creative writing, from the pre-independence era until our days - creative literature, being not bound to categorising and coherence as criticism is, sometimes succeeding better than a too `scientifically- oriented` criticism in containing the subtle relations between opponents, like orality and writing, tradition and modernity, elite and popular arts. In the following pages I will discuss three Swahili prose works, namely Wasifu wa Siti Binti Saad by Shaaban Robert (1958), Utengano by S.A Mohamed (1980) and Siku njema by K. Walibora (1996), in which taarab appears in the narration- both thematically and stylistically -, evidencing the continuities but also stressing the different ways in which symbolism and literary techniques are employed by the authors.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Taarab; Prosa
Swahili, Taarab, Prosa
Swahili, taarab, prose
Aiello Traoré, Flavia
University of Calabria
Universität zu Kökn
2012-08-09
Swahili Forum 8 (2001), S. 123-128
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11542
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11542/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11545
2021-03-29T08:21:21Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Ambiguous signs: the role of the Kanga as a medium of communication
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91642
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93705
qucosa:11588
This article deals with the communicative uses of the printed wrap cloth kanga. Specifically I will show how the kanga is constituted as a communicative sign and is at the core of ambiguation processes that are pervasive to this communicative genre. Because of its high degree of ambiguity the question arises whether we can, for communication by way of kanga, still speak of communication in any sense. In my opinion, we can only do so if it is possible to analyze the communication process within existing models of communication. Starting from the hypothesis that the kanga indeed has communicative potential communication is understood as social interaction, whereby the focus is not solely on meanings in a pragmatic or semantic sense, but rather on social meaning, i.e. the negotiation of relationships between the interactants in an area of tension between individual, social and cultural interests (within which meaning in a linguistic sense does play a role, too) (Anderson & Meyer 1988, Burgoon et aL 1996). This will be shown in the fust part of the analysis. In the second part of this article I will describe and explain the role of the medium kanga within this process of ambiguation. This article is based on material collected during two field periods in 1994/ 1995 and 1996 in Mombasa and, from 1995 onwards, in various archives in the Netherlands and Switzerland.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Kleidung; Ostafrika; indirekte Kommunikation
Swahili, Kanga, Kommunikation, Ambiguität
Swahili, kanga, communication, ambiguity
Beck, Rose Marie
Universität Leipzig
Universität zu Köln
2012-08-09
Swahili Forum 8 (2001), S. 157-169
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11545
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11545/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11546
2021-03-29T08:21:21Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Publishing in Kiswahili and indigenous languages for enhanced adult literacy in Kenya
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91659
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93705
qucosa:11588
This paper argues a case for the preparation of reading materials in Kiswahili and other African languages in order to enhance adult education in Kenya. Adult education clientele are defined as those aged over 15 who (a) were either never enrolled in primary schools or dropped out before completing and (b) `graduated` and currently participate in community extension services. Cognisance of mothertongues as the best languages to begin basic literacy is taken. However, since the literacy so acquired should be useful to the individual at both local and national levels, one needs Kiswahili for wider communication. Therefore, reading materials, especially for post literacy and adult literacy teacher training should be in Kiswahili. This will not only guard against relapsing to illiteracy and misinformation but will also alleviate the scarcity of reading materials in the face of hard economic times in Kenya.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Kenia; Alphabetisierung; Erwachsener; Außereuropäische Literatur
Swahili, Kenia, Erwachsenenbildung, Literalität, Afrikanische Literatur
Swahili, Kenya, adult education, litracy, African literature
Ogechi, Nathan Oyori
Universität zu Köln
2012-08-09
Swahili Forum 8 (2001), S. 185- 199
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11546
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11546/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11549
2021-03-29T08:21:24Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Progressive Swahili bibliography (1990s - 2001)
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91680
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93705
qucosa:11588
Once more we can offer our readers some further titles of the Swahili- related research literature, some brand new in publication, others already out since years, yet still not yet put on record for the wider world of Swahilists. Our call for bibliographical references was hardly responded to by the readers of Swahili Forum VII and other possible contributors except for one scholar who much prefers to be `in consultation with` a certain other scholar. Therefore we once more would like to draw your attention to communicate your articles, books and other resources on Swahili studies to us so that the bibliographical section of the next Swahili Forum will be a treasure house again. Atiya koko wangue koma (Tiuow a fruit stone into the tree and you may bring down a doum-fruit). For the present issue we present all the titles which we happened to come across during one year of observation.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Bibliographie
Swahili, Bibliographie, Swahili Forum
Swahili, bibliography, Swahili Forum
Geider, Thomas
Universität zu Köln
2012-08-09
Swahili Forum 8 (2001), S. 209-213
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11549
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11549/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11547
2021-03-29T08:21:22Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Some remarks on one old Swahili manuscript
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91665
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93705
qucosa:11588
As is well-known, there are presently several archives of old Swahili manuscripts: in Dar es Salaam, Halle and Hamburg, London etc. These collections and separate manuscripts are being studied from various points of view by both European and African scholars. Beside the vast collection of old Swahili manuscripts kept in SOAS, there is another collection of Swahili works at the British Library in London, which has been considerably expanded recently by acquisitions from Jan Knappert. There, one of the most interesting manuscripts which I have ever seen is kept. I am talking about the manuscripts (OR 4534) received in 1884 by a well-known expert of the Swahili language and literature: W.E. Taylor, who was a missionary in East Africa. In 1891 they have been acquired by the British Museum. It is a roll that is 200 cm long and 16-17 cm wide. Seven sheets, glued together, of a thick paper of special quality (2-3 sheets put together) which even resembles a kind of skin, it is skillfully written on in stable ink.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Ostafrika; Geschichte; Manuskript
Swahili, altes Manuskript, Afrikanische Geschichte
Swahili, old manuscript, African history
Zhukov, Andrei
University of St. Petersburg
Universität zu Köln
2012-08-09
Swahili Forum 8 (2001), S. 205-207
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11547
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11547/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11552
2021-03-29T08:21:26Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Agreement with conjoined noun phrases in Swahili
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91718
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93696
qucosa:11587
The aim of this paper is to show that Swahili has several strategies to resolve verbal agreement with conjoined noun phrases. In section 2, I give a brief summary of the situation as depicted in grammatical descriptions of Swahili. I then present a number of examples - mainly taken from Muhammed Said Abdulla`s (1976) novel Mwana wa Yungi hulewa - illustrating different strategies of agreement with conjoined NPs. In section 4, I present an analysis of one of the strategies discussed and argue that the choice of different strategies is not only based on dialect or speaker variation, but rather can be related to information structure and the dynamics of interpretation.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Linguistik; Nominalphrase
Swahili, Linguistik, Nominalphrasen
Swahili, linguistics, noun phrases
Marten, Lutz
University of London
Universität zu Köln
2012-08-09
Swahili Forum 7 (2000), S. 75-96
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11552
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11552/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11553
2021-03-29T08:21:27Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Biashara nzuri - biashara mbaya: Eine textlinguistische Untersuchung zum Abgrenzungsdiskurs in der tansanischen Presse (Mambo Leo, 1923)
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91723
ger
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93696
qucosa:11587
Als Bestandteil des Großraums Indischer Ozean wurde die ostafrikanische Küste über Jahrhunderte besonders an ihren Schnittstellen - den `Ankerplätzen` und Hafenstädten - durch kulturelle Austauschbeziehungen geprägt. Diese führten einerseits zu translokalen Anpassungs- und Überlagerungsprozessen, andererseits aber auch zu Konflikten der Ab- und Ausgrenzung. Die Ab- und Ausgrenzung kultureller Gmppen bildet den Ausganspunkt der folgenden Überlegungen. Am Beispiel des swahilisprachigen Pressetextes Biashara (Handel) aus der monatlich in British Tanganyika herausgegebenen Zeitung Mambo Leo (Zeitgeschehen) sollen mit textlinguistischen Mitteln sprachliche Mechanismen der Ab- und Ausgrenzung aufgespürt und ihre Funktion hinterfragt werden.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Ostafrika; Indikküste; Multikulturelle Gesellschaft; Ausgrenzung; Linguistik
Swahili, ostafrikanische Küste, Multikulturalismus, sprachliche Ausgrenzung
Swahili, East African Coast, multiculturalism, linguistic exclusion
Bromber, Katrin
Humboldt-Universität Berlin
Universität zu Köln
2012-08-09
Swahili Forum 7 (2000), S. 97-125
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11553
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11553/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11550
2021-03-29T08:21:25Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Progressive Comoros bibliography 1994-2001
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91694
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93705
qucosa:11588
Below are listed publications on the Comoro Islands which have appeared since the publication of the extensive Comoros bibliography in Ottenheimer & Ottenheimer 1994 (& online at: http:/ /www.ksu.edu/sasw/comoros/combibl.cornoro).
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Bibliographie; Komoren
Swahili, Bibliographie, Komoren
Swahili, bibliographie, Comorian Islands
Gräbner, Werner
Universität Bayreuth
Universität zu Köln
2012-08-09
Swahili Forum 8 (2001), S. 215-219
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11550
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11550/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11551
2021-03-29T08:21:25Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Reduplication in Swahili
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91703
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93696
qucosa:11587
The aim of this article is to deal with reduplication in Swahili. In phase I, we pay attention to the process of reduplication as such, i.e., we try to define this phenomenon and we determine the scope of our study. The core of phase II is constituted by the examination of formal properties of reduplication in Swahili. Phase III contains the investigation of the phenomenon in question from the functional perspective. In the next phase, we concentrate on the so-called `pseudoreduplication` since we are convinced that this feature of Swahili morphology is quite important in relation to reduplication. The last phase is devouted to the analysis of a set of concrete examples from a work of fiction which illustrates the issues discussed in previous phases.
Although this study is intended to be an intralanguage one, we do not restrain omselves from occassional interlanguage comparisons since it is our belief that any contrastive comparison can contribute to a better understanding of the phenomenon concerned. The synchronic point of view is applied throughout the whole study.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Lingustik; Reduplikation
Swahili, Lingusitik, Reduplikation
Swahili, linguistics, reduplication
Novotna, Jana
Universität zu Köln
2012-08-09
Swahili Forum 7 (2000), S. 57-73
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11551
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11551/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11557
2021-03-29T08:21:31Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
The iron crafts of the Swahili from the perspective of historical semantics
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91796
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93696
qucosa:11587
To this day research in pre-colonial Swahili history has only taken casual notice of the role of Swahili crafts. This applies in particular to blacksmithing and iron smelting. Probably iron smelting were among the
driving factors of cultural contact and of the development of economical structures on the Swahili Coast. Kusimba postulates that metallurgy played an important role for cultural change within Swahili polities. Foreign trade in iron products to other parts of the Indian Ocean fostered local exchange systems that linked the East African settlements on the Coast to each other and the interior (1996:387). In this article the potential of linguistic research on iron crafts for Swahili historiography will be demonstrated, though it has to be emphasised that linguistic evidence is as of yet too scarce to allow more than preliminary results. Two steps are deemed necessary to achieve this aim. In a first step the scientific contributions by historical linguistics, history, and archaeology in regard to Swahili iron working will be reviewed. In a second step it will be demonstrated that historical semantics, together with language geography can make a significant contribution to this discussion. More than anything else, it is the semantic aspect of language that is capable of revealing pre-colonial cultural change in Africa. With comparative phonological and morphological methods historical genetic relationships within a given language family can be discovered.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Eisenproduktion; Historische Semantik; Linguistik
Swahili, Eisenprodukte, historische Semantik, Linguistik
Swahili, iron crafts, historical semantics, linguistics
Klein-Arendt, Reinhard
Universität zu Köln
2012-08-09
Swahili Forum 7 (2000), S. 153-204
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11557
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11557/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11556
2021-03-29T08:21:30Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Beyond the Utenzi: narrative poems by Theobald Mvungi
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91786
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93696
qucosa:11587
Some time ago I came across a tiny collection of poems called Chungu tamu by Theobald Mvungi. The author was born in Mwanga province (Kilimanjaro) probably in the Fifties, as he graduated from the University of Dar es Salaam in 1975 and gained his M.Ed. degree in Nigeria (Ibadan) in 1978. He published his first collection of poems, Raha karaha, in 1982 and his third one, Mashairiya Chekacheka, in 1995. All Mwangi`s poems deal with social problems, but only those of the second collection are formally innovative. Five of the twenty poems of this collection tell a story and I am going to investigate three of them. It is striking and quite unusual in Swahili poetry to present the narration itself as another story. However, it is not the first time that it occurs in modern Swahili poetry. In fact, for instance Kezilahabi´s poem Hadithiya kitoto (from the collection Kichomi, 1974) opens with the scene of the narrator - the grandfather - sitting close to a fire with his grandchildren who want to be told a story, while roasting birds and potatoes. The last two strophes contain grandfather´s comment, i.e. a moral message. Thus the narrative act itself is represented, as it often happens in prose fiction. But whereas in Kezilahabi it only opens or frames the main story, in Mvungi the narrator´s interferences are intermingled with the main story to such an extent that in fact two parallel stories are narrated. I will call them the frame story and the main story.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Versdichtung
Swahili, Poesie, Theobald Mvungi, narratives Gedicht
Swahili, poetry, Theobald Mvungi, narrative poem
Bertoncini-Zúbková, Elena
Universität zu Köln
2012-08-09
Swahili Forum 7 (2000), S. 127-143
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11556
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11556/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11558
2021-03-29T08:21:32Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Who is J.W.T. Allen?
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91820
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93696
qucosa:11587
At a first glance it may seem strange that a man who probably was the European scholar of Swahili with the longest association with the Swahili Coast should have had so little impact on the field of Swahili studies, at least regarding his reception in the literature of the discipline. Obviously there must be something marginal to his position in the academic world of both his and our days, which appears to draw mainly from two factors. On the one hand, John Allen spent most of his professional life `on location`in the Swahili sphere and some other parts of the Muslim world, but hardly ever was present in Europe and its academic institutions or publications so that he was simply physically outside the central circles of scholarly discourse. On the other hand, his main interest was a subject rather marginal within European Swahili studies, dealing with the traditional literature, moreover in a philological approach.
Alien`s love of literature was also an important impetus for his long involvement in language development - especially as he regarded it in the first place in terms of art and only secondly in terms of `information´ about cultural or historical matters. As a promoter of Swahili literature, especially in connection with the East Aftican Swahili Committee, he probably got more widely known than for his contributions to research. However, this practical dimension of Allen`s work can not be separated from his studies in literature, and the mutuality of the two fields of activity is to be shown in this article which can hardly more than touch upon central aspects of his work and its significance for the discipline.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Außereuropäische Literaturen; Wissenschaftler
Swahili, Forschung, Swahili Literatur, J.W.T. Allen
Swahili, research, Swahili literature, J.W.T. Allen
Wilkening, Friederike
Goethe-Universität Frankfurt am Main
Universität zu Köln
2012-08-09
Swahili Forum 7 (2000), S. 237-258
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11558
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11558/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11561
2021-03-29T08:21:34Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
What`s in a name: towards literary onomastics in Kiswahili literature
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91911
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93681
qucosa:11586
A mention of name in literature is almost always likely to recall the question Juliet posed to Romeo about his family name Montague in William Shakespeare´s Romeo and Juliet. In reading creative works we tend to identify characters basically by the names given to them. It is on this basic premise that some character analysis methods tend to define characters by taking recourse to their names and sometimes identifying them in metaphorical terms or as speaking names. Names play a very central and important role in any reading exercise and so would certainly the names given to characters be of importance to us. These are linguistic or semiotic signs that play a very crucial role in the overall linguistic structure of a literary text or its signification. Decoding of the names therefore becomes an important critical engagement in as far as it helps the reader in his deciphering of the text in which the names are. Characters´ names, as this article will show, can be used artistically to achieve a number of goals like encoding a central trait in a particular character´s signification, embracing crucial thematic motifs, ideological toning as well as even showing the particular writer´s point of view. Some of these qualities are easily lost in translation.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Außereuropäische Literatur; Namen
Swahili, Afrikanische Literatur, Charakternamen, Namensanalyse
Swahili, African literature, names of characters, name analysis
Wamitila, Kyallo Wadi
University of Nairobi
Universität zu Köln
2012-08-23
Swahili Forum 6 (1999), S. 35-44
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11561
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11561/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11559
2021-03-29T08:21:32Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Review: the Rosetta Stone Kiswahili: A Language learning program on CD-ROM for Windows 9x or 2000 (with sound card) and Mac OS 7.0 or higher. Fairfield Language Technologies.
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91843
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93696
qucosa:11587
`The Rosetta Stone Language Library` is a language learning software developed by the American company Fairfield Language Technologies which allows users to learn a foreign language with their computer without the aid of an instructor. The program promises its users they can learn a language faster and with more ease than ever before, without having to learn vocabulary or grammatical rules. Once having completed Levels I and II, learners should be able to make themselves understood in the new language using a basic vocabulary of roughly 3000 words. Both these levels are to be completed within a time frame of one to two years, and the results should be the equivalent of five years of conventional school instruction. Since 1993, a Swahili language course has been featured in The Rosetta Stone for which only Level I is currently available. With regard to the Swahili course, it must be asked if this design can work with a class language just as it does with an Indo-European gender language. The second question addresses the cultural adequacy of the contexts, or more specifically, of cultural knowledge, which must not be excluded from modern language instruction.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Rezension; E-Learning
Swahili, Rezension, Rosetta Stone, E-Learning
Swahili, review, Rosetta Stone, E-Learning
Reuster-Jahn, Uta
Universität Hamburg
Universität zu Köln
2012-08-09
Swahili Forum 7 (2000), S. 259-263
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11559
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11559/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11560
2021-03-29T08:21:33Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Progressive Swahili bibliography 1993-2000
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91860
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93696
qucosa:11587
The editors ofSwahili Forum have decided to revive the former bibliographical service with issueing a first follow-up list within the present No. VII of Swahili Forum. The following titles do certainly not cover all the Swahili-related writings of the years since 1993, but could be seen as a new starter, which might create appetite to continue with a bibliographical section. Eventually this could be completed for the past seven years within the forthcoming issues. The following bibliography contains titles which were rather randomly collected by the present editors. The articles which appeared in Swahili Forum I/1994 - VI/1999 are excluded from this list but await documentation in an extra-list, which is forthcoming in one of the next numbers of Swahlli Forum.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Bibliographie; Swahili-Sprachgebiet
Swahili, Bibliogrpahie, Swahili Forum
Swahili, bibliography, Swahili Forum
Geider, Thomas
Universität zu Köln
2012-08-09
Swahili Forum 7 (2000), S. 265-277
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11560
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11560/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11567
2021-03-29T08:21:38Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Kenyan literary Kiswahili
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-92213
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93681
qucosa:11586
Until the Eighties the regional character of Kenyan prose writing was far less marked than that of Zanzibari novels. Different was the situation in poetry; in fact, Kimvita and Kiamu have been used even in modern times (see, e.g., Ahmad Nassir Juma Bhalo, Abdilatif Abdalla and Ahmed Sheikh Nabhany; the last one is well-known for his endeavour in enriching and modernizing Swahili terminology, and a few of his proposed terms, e. g. runinga for `television`, have been accepted). Kenyan prose fiction, on the other hand, used to be much alike to the up-country Tanzanian literary production, written as it was in standard Swahili, sometimes with many colloquial features.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Außereuropäische Literatur; Dichtersprache
Swahili, Afrikanische Literatur, Sprachwahl
Swahili, African literature, use of language
Bertoncini-Zúbovká, Elena
University of Naples ´L`Orientale`
Universität zu Köln
2012-08-09
Swahili Forum 6 (1999), S. 45-58
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11567
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11567/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11570
2021-03-29T08:21:41Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
L`influence indienne dans l`architecture Swahili
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-92273
fre
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93681
qucosa:11586
Indian Influence in Swahili architecture. The goal of this article is to establish a synthesis of current knowledge on the contribution of the Indian world in Swahili architecture, from the islamisation to the sultanate of Zanzibar. By Indian world, we designate Pakistan and modern India, more precisely coastal regions of Sind, Gujerat and Deccan. Indians have participated at the creation of Swahili urbanism since the eighth century and have acted on the evolution of this architecture. To apprehend the role of India in the Swahili architecture, we will divide our comment in three areas: religious, civilian and military. With an historical introduction to the relationships between Africa and India.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Sansibar; Architektur; Indien
Swahili, Sansibar, Architektur, Indien
Swahili, Zanzibar, architecture, India
Pradines, Stéphane
University of Cairo
Universität zu Köln
2012-08-09
Swahili Forum 6 (1999), S. 103-120
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11570
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11570/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11568
2021-03-29T08:21:39Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Mabadiliko ni maumbile yenyewe: The thematic and stylistic dynamism in S. A. Mohamed`s novel Utengano
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-92223
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93681
qucosa:11586
The Swahili novel, a literary genre lately appeared in Tanzania, has undoubtedly found a brilliant and mature expression in the works of the Zanzibarian writer Said Ahmed Mohamed. His novel Utengano, published in 1980, is a unique work in the Swahili literary production of the Seventies and Eighties, with regard to both the themes treated and the very elaborated style of the author, who has given a dense and homogeneous quality to this genre, which is by definition open and composite, totally different from the short story, the organisation of different elements representing a challenge to the capacities of a writer in terms of composition. In this paper I will focus on a feature of Utengano which, in my view, points out to the good achievement of a novel, namely the author`s utterance of a leitmotiv or general abstract idea creating cross-references and symbolic relations between the different levels of a literary text. The leitmotiv I found in Utengano is the idea of dynamism, in other words motion, energy that produces changes, which permeates the whole work unifying the different levels of expression. These latter will be analysed separately to allow a clear exposition, but the dialectical relationship between the `what` and the `how´ represents the key to the reading of this novel.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Außereuropäische Literatur; Mohamed; Said Ahmed/ Utengano
Swahili, Afrikanische Literatur, Said Ahmed Mohamed, Utengano, Leitmotiv
Swahili, African literature, Said Ahmed Mohamed, Utengano, leitmotiv
Aiello Traoré, Flavia
University of Calabria
Universität zu Köln
2012-08-09
Swahili Forum 6 (1999), S. 59-65
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11568
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11568/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11571
2021-03-29T08:21:41Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
The liberalization of the mass media in Africa and its impact on indigenous languages: The case of Kiswahili in Kenya
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-92283
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93681
qucosa:11586
Mass communication through the print and the electronic media has not been spared by the post-Cold-War wind of change that is sweeping across Africa and the rest of the world. According to Wilcox (1974: 37), in 1974 over 70 percent of all the newspapers that were printed in Africa were government-owned; in the same year, almost all radio and T.V. stations were owned by government. In the changing socio-eonomic climate, however, a state monopoly of the mass media in many Sub- Saharan African countries is now a thing of the past (see for instance, Bourgault 1995). Where, for example, there used to be only one or two newspapers owned by the government or the ruling party, there now exists a plethora of privately owned competing newspapers and other publications; and where there used to be only one sycophantic radio and T. V. station owned by the government, there now exist several radio and T. V. stations, many of them privately-owned commercial broadcasters. The general philosophy behind the liberalization of the mass media is what has come to be called `the freedom of speech`. Citing the liberalization of the electronic media in Kenya, this paper argues that the liberalization of the media in many Sub-Saharan countries has not been matched by policies that encourage the entrenchment, spread and full utilization of African indigenous languages. It is further argued that the lack of media policy that favours African indigenous languages is likely to lead to negative consequences for the languages of Africa.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Kenia; Lokale Massenmedien
Swahili, Kenia, Massenmedien, indigene afrikanische Sprachen
Swahili, Kenya, mass media, indigenous African languages
Musau, Paul M.
Kenyatta University
Universität zu Köln
2012-08-09
Swahili Forum 6 (1999), S. 137-146
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11571
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11571/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11569
2021-03-29T08:21:40Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Comic in Swahili or Swahili comic?
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-92233
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93681
qucosa:11586
As a subject of scientific interest `Western` comics (i.e. the European, American, Japanese comics) have after all achieved some recognition. From its beginnings in the 1890s the comic has been an economic success, and gradually gained importance in the contemporary cultural production of `Western´ societies. However, only with a development that finally met the tastes of a `Western´ intellectual readership, scientific treatment of comics became academically acceptable. Compared to the Western market, the production of comics in Africa is negligeable, and therefore its scientific reception almost nonexistent. This article, however preliminary, for the first time takes interest in an African comic, specifically the comics in Swahili, as a subject of its own right. Under the guise of discussing the question given in the title on two levels, I intend to present as much material as possible (without stretching copyrights too far), to give a short introduction to the theory of the comic, and to raise the reader´s interest for the Swahili comic. The first level of discussion focuses on a global perspective. Here I take a more theoretical stance, concentrating on the comic as a narrative medium, reflecting its inventory of representation and questions of reading. My main question is: What does the Swahili comic do that
other comics do as well? The second level focuses on the local perspective. I look at the setting in which the comic occurs, i.e. Swahili- speaking, urban East Africa, and take into consideration the cultural embedding of the medium: What can the comic do in East Africa that other media or gemes of cultural expression (music, tv, literature, painting, theatre, etc.) do not or can not do? What is new about the comic in East Africa?
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Comic; Ostafrika
Swahili, Comic, Ostafrika
Swahili, comic, East Africa
Beck, Rose Marie
Universität Leipzig
Universität zu Köln
2012-08-09
Swahili Forum 6 (1999), S. 67-101
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11569
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11569/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11572
2021-03-29T08:21:42Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Swahili technical terminology: problems of development and usage in Kenya
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-92297
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93681
qucosa:11586
It is a fact that modern science and technology from the west has reached Africa through European languages. Historically, these languages have also served as the vehicles of formal education in Africa to the exclusion of Swahili and other local languages. The deficiency of African languages such as Swahili in scientific and technical registers is both artificial and historically understandable. Secondly, it is easily remediable given that the basic core of the said vocabulary is shared and international in nature (Alexandrie, 1961 ). Therefore such a deficiency should present no barrier to Swahili serving as a medium of instruction in higher education. Whereas English, German and French can boast of self-sufficiency in literature in all fields of study, Swahili is a relatively much younger language of education and lacks literature even in the most basic aspects of the language itself. This situation often forces lecturers in the universities teaching Swahili to undertake `translation´ of concepts or even loan words in order to communicate with their students. Therefore, quite often, lecturing in the Swahili medium entails being able to translate from English into Swahili because most of the material to be taught is sourced from English original publications. As far as the use of Swahili in teaching natural sciences and other technical subjects at the tertiary level is concerned, Chimera (1998) suggests that this should be done gradually as the language grows and develops in its technical domains. If Swahili is to develop and modernise, it has to be more liberal in expanding its technical and scientific domains. The two registers should more or less be of comparable size as is the case with English (Chimera 1998: 37). However, the question that naturally arises here is, how is this ideal to be achieved? Perhaps, by deciding to teach linguistics and literature in Swahili, East African universities want to face the terminological challenge and solve the problems as they occurred. After decades of experimenting, the time has come for all stakeholders to come to terms with the problem.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili ; Kenia; Terminologie; Sprachentwicklung
Swahili, Kenia, technische Terminologie, Sprachentwicklung
Swahili, Kenya, technical terminology, language development
King´ei, Geoffrey Kitula
Kenyatta University
Universität zu Köln
2012-08-09
Swahili Forum 6 (1999), S. 147-160
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11572
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11572/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11573
2021-03-29T08:21:43Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Music, memory and meaning: The Kiswahili recordings of Siti Binti Saad
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-92319
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93660
qucosa:11585
I his paper examines the music and career of Siti binti Saadi, a famous taarab musician who performed in Zanzibar during the 1920s and 1930s. Relying on four distinctive types of evidence: her recorded music, written documentation produced in East Africa, interviews with men and women who heard her perform and records of company executives I compare perspectives regarding the source of power and authority attributed to her voice as well as the meaning of her music. Siti binti Saadi was the first East African to have her voice captured and reproduced on 78 rpm gramophone disks. The production of these records enhanced her status and imbued her voice with a sense of authority that it otherwise may never have attained. Written histories of taarab, particularly those authored in the 1950s and 1960s, often memorialize her as literally, `giving voice to the voiceless,´ allowing the voice of East Afiica to be heard internationally.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Taarab; Sansibar
Swahili, Taarab, Siti Binti Saad, Sansibar
Swahili, taarab, Siti Binti Saad, Zanzibar
Fair, Laura
Michigan State University
Universität zu Köln
2012-08-09
Swahili Forum 5 (1998), S. 1-16
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11573
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11573/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11574
2021-03-29T08:21:44Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Code-switching in an `Utendi´?: Notes on Arabic grammar as it appears in classical Swahili poetry
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-92657
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93660
qucosa:11585
In old Swahili tendi and homiletic poems about 50% of vocabulary is of Arabic origin (Bertoncini 1973), and besides single words, they include noun phrases or even whole Arabic sentences. In order to prove my point, I will discuss some verses taken from the Utendi wa Shujaka by one Hasan bin Ali from Lamu. The only extant manuscript of this epic poem in 295 stanzas was brought to Germany in 1854 by Ludwig Krapf and is kept in the Library of the Orientalistic Society in Halle. The poem is written in the Lamu dialect with many archaic features, like the incomplete palatalization of KI, the demonstratives in S- and others. But what is striking is the great amount of Arabic phrases and whole sentences, to the extent that we may perhaps speak of a case of code-switching. In fact, several verses of the poem cannot be understood properly without some knowledge of the main features of Arabic grammar, such as verb conjugation (both perfective and imperfective), verb forms (or classes), active and passive participles, noun inflection (masculine and feminine, broken plurals, construct state), personal, relative and possessive pronouns, prepositions and their combination with enclitic pronouns, numerals, conjunctions and particles, as well as word order.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Utenzi; Versdichtung; Arabisch; Sprachwechsel
Swahili, Utendi, Poesie, arabische Grammatik, Code-switching
Swahili, Utendi, poetry, Arabic Grammar, code-switching
Bertoncini, Elena
University of Naples `L`Orientale´
Universität zu Köln
2012-08-09
Swahili Forum 5 (1998), S. 27-40
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11574
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11574/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11575
2021-03-29T08:21:44Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Critical artistry in Utenzi wa Shufaka
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93065
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93660
qucosa:11585
For the past 150 years studies on Kiswahili language, literature and culture have engaged the scholarly attention of many researchers (Hauner 1979. In their analyses of Kiswahili literary works, however, most critical studies have, generally, tended to neglect the aspect of artistic design. Instead, the central focus has primarily been on two interlocking aspects of these works: (1) their content, values or thematic messages and (2) their cultural and socio-historical contexts (Dorsey 1988). This widespread tendency to undervalue the importance of artistic design in Kiswahili literary works is not surprising as it was largely promoted by some of the earlier European authorities who popularised the idea that Kiswahili literature `is not of literary interest´ and `that social, cultural, and historical commentary by anthologists are more relevant to this literature than literary study´ (Biersteker and Plane 1989:451). It is encouraging to see, however, that in recent years more and more scholars, like Mlamali (1980), Fiedel and Shariff (1986), Biersteker (1991) and Mbele (1996), to mention but a few, address issues of artistic design in their critical appraisals of Kiswahili literary works. This article is a modest attempt to follow their example by looking at Utenzi wa Shujaka as an object of design; how the poet has used the technical instruments of verbal craftsmanshjp in his bid to elicit an aesthetic response from his audience.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Utenzi; Versdichtung
Swahili, Utenzi, Poesie, künstlerische Gestaltung
Swahili, Utenzi, poetry, artistic design
Njozi, Hamza Mustafa
Muslim University of Morogoro
Universität zu Köln
2012-08-09
Swahili Forum 5 (1998), S. 41-51
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11575
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11575/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11580
2021-03-29T08:21:48Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Negotiating gender identity and authority in the plays of Penina Muhando and Ari Katini Mwachofi
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93501
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93660
qucosa:11585
What are the visions of gender identity that emerge in contemporary Swahili women`s writing? How are gender relations negotiated? How are the attendant notions of `femininity´ and `masculinity´ defined? How does gender identity implicate issues of power, agency and authority? These and other questions I intend to discuss for three plays by Tanzanian and Kenyan women authors: Heshima Yangu (1974) and Nguzo Mama (1982) by Penina Muhando and Mama Ee (1987) by Ari Katini Mwachofi. The theoretical focus of my analyses is stimulated by the interdisciplinary dialogue between feminist theory, cultural studies, and narrative poetics on narrative identity, in particular literary configurations of gender identities and relations. This collaboration proceeds from the premise that any verbal or performative expression of identity already intertwines narrative and identity by representing an individual subjectivity, a `life story´ (see for example Lieblich & Josselson 1984). Narratives are a way `of making sense´ out of seemingly incoherent experiences, and even the lived life is a `storied life´(Ochberg 1984), a telling or performance of a story.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Drama; Geschlechterrolle
Swahili, Drama, Gender, Penina Muhando, Ari Katini Mwachofi
Swahili, play, gender, Penina Muhando, Ari Katini Mwachofi
Krüger, Marie
University of Iowa
Universität zu Köln
2012-08-09
Swahili Forum 5 (1998), S. 53-71
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11580
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11580/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11581
2021-03-29T08:21:49Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Nagona and Mzingile - novel, tale or parable?
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93517
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93660
qucosa:11585
Since the very moment of their appearance two recent works of Euphrase Kezilahabi- Nagana (1990) and Mzingile (1991)- hold a very special place in the whole development ofKiswahili literature, giving a lot of puzzles for the reader and a lot of material for the scholars of literature. I\'' m going to dwell upon only one aspect of the book - its generic origin; for I think that this question will sooner or later arise. To this effect, I would dare first narrate - very briefly - the contents of the book I would refer to it as `the book´, although it actually consists of two parts - but these parts are so closely related to each other, that it seems possible to speak of Nagana and Mzingile as one piece of work. To what literary genre shall we ascribe the latest work of Tanzania` s leading writer? I would dare to come forward with such a question, because within the structure of the book there seem to be at least four more or less easily tangible stylistic plans. The first one I would call a folkloristic plan, for Kezilahabi uses widely and vividly the elements of African folklore - from mythological concepts to folklore plots, inserted into the narration. The second stylistic plan of the book can be called that of a parable - a parable in the sense of a self-contained story conveying didactic message to a reader or a listener. The book is full of such stories. The next stylistic plan one can call that of science-fiction - or, I would rather say, of antiutopia, for the author draws apocalyptic pictures of the world after the nuclear war, implyin the technique inherent to science-fiction novels. Finally, another stylistic plan of the book can be called realistic - for the author gives, for example, the descriptions of modern city, where the Msichana-Mwokozi dwells, or of an African village, when he tells about the childhood of the main character, using the traditions of east African realistic novel, portraying shortly but vividly urban and rural life. I would say that this realistic plan takes smaller place than the other three - but it is by no means less noticeable.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Außereuropäische Literatur; Kezilahabi; Euphrase; Literaturgattung
Swahili, Afrikanische Literatur, Euphrase Kezilahabi, Nagona, Mzingile, Genre
Swahili, African literaure, Euphrase Kezilahabi, Nagona, Mzingile, genre
Gromov, Mikhail D.
United States International University
Universität zu Köln
2012-08-09
Swahili Forum 5 (1998), S. 73-78
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11581
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11581/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11582
2021-03-29T08:21:50Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
A philosophical labyrinth: tracing two critical motifs in Kezilahabi´s prose works
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93522
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93660
qucosa:11585
This study aims at studying one of the most important contemporary Kiswahili writers: Euphrase Kezilahabi. In a way this paper can be seen as a continuation of my earlier articles on the same writer. It is definitely different from the other ones though a certain thread links them: the interest in Kezilahabi`s philosophy. In this paper my interest is with two main motifs namely contemptus mundi and carpe diem. Contemptus mundi is a Latin expression for contemptible world, world as a bad place and one that is perceived contemptuously. I intend to explore the said motifs in Kezilahabi\''s prose works: Rosa Mistika, Kichwamaji, Gamba la Nyoka, Dunia Uwanja wa Fujo, Nagana and Mzingile. The latter two works are slightly short, lacking the novel length of the other four works. I do not, however, want to entangle myself in the polemics of genre as to what a novel or novella is. I will, however, regard the two as novellas at least by the virtue of their length.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Außereuropäische Literatur; Kezilahabi; Euphrase
Swahili, Afrikanische Literatur, Euphrase Kezilahabi, Philosophie
Swahili, African literature, Euphrase Kezilahabi, philosophy
Wamitila, Kyallo Wadi
University of Nairobi
Universität zu Köln
2012-08-09
Swahili Forum 5 (1998), S. 79-91
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11582
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11582/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11583
2021-03-29T08:21:50Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Implication as a literary technique in Mohamed S. Mohamed`s novels: Kiu and Nyota ya Rehema
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93535
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93660
qucosa:11585
Reading Mohamed´s novels Kiu (`Thirst´; 1972) and Nyota ya Rehema (`The Star ofRehema´or `The Destiny of Rehema´; 1976), one is struck by abundant use of `implication´ technique. Implication is regarded as a feature that is statistically more frequent in poetry than in prose, hence the presence of this technique in abundance in Mohamed´s idiom, renders it a quality of poetic prose. The purpose of this paper is therefore to show how various linguistic features are used as vehicle for the realisation of the implication technique used to create exponents for the semantic structure in his novels. Exponents as literary devices need not be implicit as in Mohamed`s idiom, however if used implicitly, they form an artistically engineered correlation with literary substance of the novel and gives it a certain quality that affects our `attitude´ and `judgement` towards it. Hence in this paper we hold it that the reader`s involvement in the interpretation of the novel eventually entails the decoding of the corpus for the externalisation of the literary substance. A reader who is fully involved in the interpretation and processing of implied meaning(s) in the novel, digs into its semantic structure by condation and deduction and comes out with more lasting impressions than he would if he were to deal with a less subtle or totally explicit idiom that may be regarded as plain and spoon-feeding.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Außereuropäische Literatur; Implikation
Swahili, Afrikanische Literatur, Mohamed S. Mohamed, Implikation
Swahili, African literature, Mohamed S. Mohamed, implication
Khamis, Said A. M.
Universität Bayreuth
Universität zu Köln
2012-08-09
Swahili Forum 5 (1998), S. 93-114
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11583
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11583/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11599
2021-03-29T08:22:02Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Existentialism and feminism in Kezilahabi`s novel Kichwamaji
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94160
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94135
qucosa:11596
Makala hii inachambua riwaya ya pili ya mwandishi maarufu wa Kiswahili, Euphrase Kezilahabi (*1944) iitwayo Kichwamaji (1974). Inajaribu kuzingatia mikondo miwili ya uchambuzi yaani inajadili kwa ufupi nadharia ipi au mkondo upi wa kimawazo unafaa zaidi katika kuichambua riwaya hiyo: udhanaishi au ufeministi. Je, inawezekana kuunganisha yote mawili?
In this essay, I would like to analyse the novel Kichwamaji (‘Empty-head’; 1974) by the well-known Tanzanian writer Euphrase Kezilahabi against the background of two philosophical theories: existentialism and feminism. I will first discuss existentialism and the existentialist elements in the novel. Then I will present feminist theory and focus on the female characters in Kichwamaji. I will argue that a feminist reading of the novel is impossible due to its predominant existentialist character.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Außereuropäische Literatur; Kezilahabi; Euphrase; Existentialismus; feministische Philosophie
Swahili, Afrikanische Literatur, Euphrase Kezilahabi, Kichwamaji, Existentialimus, Feminismus
Swahili, African literature, Euphrase Kezilahabi, Kichwamaji, existentialism, feminism
Sakkos, Tiina
University of London
Universität Mainz
2012-08-16
Swahili Forum 15 (2008), S. 51-61
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11599
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11599/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:116
2021-03-27T15:19:57Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Buchpflege in der Klosterbibliothek St. Marienthal
urn:nbn:de:bsz:14-ds-1221039746778-73958
285670662
ger
urn:nbn:de:bsz:14-ds-1221042651955-83946
qucosa:174
Wir befinden uns in der Bibliothek der Zisterzienserinnenabtei St. Marienthal in Ostritz in der Oberlausitz. Wohlgeordnet stehen die in Pergament und Leder gebundenen alten Drucke in den blau bemalten, weiß und gold gerahmten Rokoko-Regalen, welche sich auf zwei Etagen verteilen und den Büchern einen würdevollen Rahmen verleihen. Über den Regalen schließt sich der Bibliothekshimmel durch eine Gewölbedecke, gekrönt durch ein Fresko. Es zeigt die Äbtissin Agnes von Gersdorf wie sie vor den Hussiten (1427) aus dem Kloster flieht und errettet wird. Über zwei schmale Holztreppen gelangt man auf die Galerie der Bibliothek. Auf ihr sind etwa zwei Drittel des Bestandes, die kleineren Formate, untergebracht. Die großformatigen Bände stehen in den unteren Regalen.
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Sachsen, Bibliotheken, SLUB Dresden, Bestandserhaltung
Saxony, Libraries, Saxon State and University Library Dresden, conversation of stock
Matteschk, Katrin
SLUB Dresden
2008-09-10
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen 1(2008)3, S. 188 - 189
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A116
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A116/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11601
2021-03-29T08:22:03Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Maswali machache ya usanifishaji wa Kiswahili: Jingine au lingine?
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94667
swa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94135
qucosa:11596
This article discusses one particular issue of Swahili standardization. which is, in Kiswahili Sanifu, the correct concordial agreement to be applied to the lexeme -ingine (‘other’)? Should it be treated like an adjective, as ‘classical’ works in Swahili grammar claim as well as current educational books do? How can efforts in favour of standardization comply with the appearance of different variants of concordial agreement?
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Linguistik; Standardisierung;
Swahili, Linguistik, Standardisierung, Kiswahili Sanifu
Swahili, linguistic, standardization, Kiswahili Sanifu
Gromova, Nelly V.
Moscow State Lomonosov University
Universität Mainz
2012-08-23
Swahili Forum 15 (2008), S.115-120
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11601
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11601/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11606
2021-03-29T08:22:07Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Shairi la washona-nguo wa mombasa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94891
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94963
qucosa:11611
This lively poem, one of several hundred collected in Mombasa at the end of the nineteenth century by W.E T AYLOR thanks to Mwalimu SIKUJUWA bin ABDALLAH ai-BAIAWI (Frankl, 1993), is preserved in
Volume Ill of the Taylor Papers, now in the library of the School of Oriental & African Studies (SOAS) in London.. lt consists of two versions - both in Arabic script (SOAS MS 47754); the first (Section X, page 4) is probably in the hand of ABDALLAH bin RASHID and has fifteen stanzas, while the second (Section Z, page 161) is in the hand of Mwalimu SIKUJUWA (one of T AYLOR\''s two Swahili teachers) and has twenty-one stanzas .. The entire text of version X is to be found in Z, although not in the same order. Version Z has thus six additional stanzas, and we have had no hesitation in selecting it as the text for this article (the manuscript having been most probably commissioned by TAYLOR).
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Poetik
Swahili, Satire, Shairi
Swahili, Satire, Shairi
Frankl, P.J.L.
Omar, Yahya Ali
The Vicarage
Universität zu Köln
School of Oriental and African Studies
2012-08-29
1994
Swahili Forum 1 (1994) S. 29-46
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11606
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11606/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11602
2021-03-29T08:22:04Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Kiswahili: kama kilivyotumika nyakati za vita
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94697
swa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93681
qucosa:11586
Katika kuangalia lugha ya Kiswahili, utaona kuwa uchaguzi wa lugha hii kama lugha ya taifa nchini Kenya na kama lugha ya taifa na lugha rasmi nchini Tanzania unatokana na mambo mengi ya kihistoria, kisiasa, kidini na hata kijamii. Mambo haya yamesaidia katika kukubalika kwa lugha hii na watu wengi katika nchi hizi na nchi nyinginezo ulimwenguni. Makala haya yananuiwa hasa kuangalia namna ambavyo vita mbalimbali vilivyosaidia katika uenezaji na ukuaji wa lugha ya Kiswahili katika ule makabala wa kuangalia historia ya Kiswahili.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili, Politik, Geschichte, Sprachplanung, Identität
Swahili, Politics, History, Ruling Language, Identity
Ngugi, Pamela M. Y.
Kenyatta University
Universität zu Köln
2012-08-23
Swahili Forum 6 (1999), S. 131-136
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11602
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11602/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11607
2021-03-29T08:22:08Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Historical texts from the Swahili coast
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94902
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94963
qucosa:11611
Between 1977 and 1980 I collected a nuber of texts on the northern Kenya coast Most were tape recorded by myself fiom oral performances, a few were written down or recorded by others Most of the current collection consists of texts gathered so, plus: the Mwiini material, provided by Chuck Kisseberth, originally provided or recorded in Barawa by M I. Abasheikh, and the Bajuni \"contemporary\" verse, taken form a publicly available cassette-recording by AM. Msallarn in the 1970.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; außereuropäische Literatur
Swahili, historische Texte
Swahili, historical texts
Nurse, Derek
Memorial University of Newfoundland
Universität zu Köln
2012-08-29
1994
Swahili Forum 1 (1994) S. 47-85
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11607
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11607/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11608
2021-03-29T08:22:09Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Janzanda ya njozi katika baadhi ya mashairi ya Euphrase Kezilahabi
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94936
swa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91576
qucosa:11539
This article is based upon the following concept: Poetry is a chain of representation of the sub-conscience that is the creative source. We can read the poetic text in many ways, but if we imagine the text as the stage of images, we can understand the fundamental abstraction of the conscience. In this sense, oneiric images in some of Euphrase Kezilahabi’s poems will be analysed by using insights from psychoanalytic theory.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Kezilahabi; Euphrase; Versdichtung; Traumbild
Swahili, Poesie, Euphrase Kezilahabi, Traumbilder, Psychoanalyse
Swahili, poetry, Eurphrase Kezilahabi, oneiric images, psychoanalysis
Acquaviva, Graziella
University of Naples `L´Orientale´
Universität Mainz
2012-08-29
Swahili Forum 11(2004), 69-73
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11608
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11608/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11604
2021-03-29T08:22:06Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Gustav Neuhaus: mwalimu wa Kiswahili, mhariri na mtumishi wa serikali ya kikoloni
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94706
swa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93681
qucosa:11586
Watumishi wa Taasisi ya Mambo ya Kiafrika ya Chuo Kikuu cha Humboldt walipotayarisha kuhama kwa taasisi yao kutoka
Reinhardtstrasse mwaka 1995, boksi la jivu ilipatikana ndani
ya kabati la chuma. Ndani yake zilihifadhiwa nyaraka za Kiswahili na
Kiarabu zilizoandikwa kwa hati za Kiarabu. Kufuatana na lugha na
maelezo yalioyoongezwa nyaraka hizo zilitoka Afrika Mashariki na
kukusanywa na Gustav Neuhaus mwishoni mwa karne iliyopita. Lengo
la makala hii ni yafuatayo: kutoa maelezo machache juu ya maisha ya
Gustav Neuhaus, kuzungumzia matoleo yake ili kufafanua mchango
wake katika masomo ya Kiswahili mjini Berlin na katika kupanua ujuzi
juu ya lugha na utamaduni wa Waswahili, kutumia mada ya utumwa
kama ilivyoelezwa katika nyaraka mbalimbali za mkusanyo wa Neuhaus
ili kuonyesha umuhimu wa nyaraka hizo kwa historia ya Afrika Mashariki.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Kolonialismus; Allgemein bildender Unterricht
Swahili, Gustav Neuhaus, Kultur, Kolonialismus, Unterricht, Archive
Swahili, Gustav Neuhaus, culture, colonialism, teaching, archives
Bromber, Katrin
Zentrum Moderner Orient
Universität Mainz
2012-08-23
Swahil Forum 6 (1999), S. 175-182
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11604
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11604/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11609
2021-03-29T08:22:10Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Athari za mabadiliko ya mitaala ya Kiswahili katika uandishi na uchapishaji
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94943
swa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91576
qucosa:11539
The present article attempts to analyse the effects of Kiswahili curricula changes in Kenya on Kiswahili authorship and publishing since 1963. The bottomline of the argument is that any changes on the educational curriculum affecting Kiswahili has a corresponding effect on the way Kiswahili authors and publishers behave. The analysis is divided into several periods marked with the various commissions appointed by the government to investigate and make recommendations on education. Based on the foregoing, the paper shows how the authors and ublishers are compelled to adjust their attitude towards Kiswahili in order to keep abreast with the ever-changing millieu – at one time they cherish Kiswahili while discounting it at another. Finally, it is argued that at present there is a lot of good will towards Kiswahili. This can be enhanced if special incentives such as awarding higher entry salaries to applicants for jobs in the civil service who can fluently express themselves in Kiswahili.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Bildungssystem; Curriculum; Autor; Herausgeber
Swahili, Bildungssystem, Curriculum, Autoren, Herausgeber
Swahili, education, curriculum, authors, publisher
Ogechi, Nathan Oyori
Moi University Kenya
Universität Mainz
2012-10-15
Swahili Forum; 11(2004), S. 92-105
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11609
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11609/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11605
2021-03-29T08:22:06Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Image de la femme dans la litterature Swahili
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94889
fre
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94963
qucosa:11611
In the traditional Swahili literature description has a secondary role. Characters` portrayals are limited to a few stereotyped attributes, because they represent types, not individualized characters The model of women`s beauty is taken from Arabic literature: round face, black, flowing hair, big eyes, teeth like pealls with beautiful gaps in between, slender neck... This model is valid to a large extent also in modern novels.. Thus, the complexion of an ideal woman is as clear as possible; even up-rountry heroines are often light-roloured `as a half-cast` or at least bronzed. They are preferably of medium height, lump, but with a slender waist and well-shaped legs.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Außereuropäische Literatur
Swahili, Literatur, Frauenbild
Swahili, Literature, Women
Bertoncini-Zubkova, Elena
University of Naples
Universität zu Köln
2012-08-29
1994
Swahili Forum 1 (1994) S. 13-27
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11605
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11605/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11617
2021-03-29T08:22:14Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Essays in Swahili geographical thought.
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95207
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97211
qucosa:11673
The essays offered here originated in a series of conference papers presented over the years at various professional meetings. In the time elapsed since the first of them was offered at the meeting ofthe UNESCO Commission on the History of Geographical Thought (1988), new important works on Swahili history and language have appeared which demonstrate a variety of productive approaches to the problems of Swahili cultural and ethnic history In a publication such as the Swahili Forum it may be appropriate to recognize the steps made, to acknowledge the advances achieved, and to identify the needs remaining John Middleton`s (1992) well-received book presents a thorough and authmitative analysis of the social, economic, and spatial structures which evolved in the international setting of the East African coast Jarnes de Vere Alien`s posthumously published study (1992) pursues the questions of historic identity of the Swahili and of the political styles developed in the process of interaction of Arab-Islamic and African elements of coastal culture The special role of Islam in the formation and dynamics of Swahili city-states` elites has been analyzed slightly earlier by Randall L Pouwels (1987) Pouwels also has addressed coastal historiography in a series of articles some of which are cited in the following essays The fundamental study of the Swahili language by Derek Nurse and Thomas Hinnebusch (1993) revises and elaborates the possibilities of relating the chronology of the development of Swahili to the history of the Bantu-speaking coastal societies, raised in the earlier works singly or jointly by Derek Nurse and Thomas Spear New editions of Swahili texts make available, sometimes for the first time, to African and Western scholars alike, the synchronic nanatives indispensable for historical accuracy of our interpretations (Omar & Frankl 1990, I olmacheva 1993)
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Afrikaforschung
Swahili, regionale Geographie, Swahili Küste
Swahili, Geography, Swahili coast
Tolmacheva, Marina
Washington State University
Universität zu Köln
2012-10-15
1995
Swahili Forum; 2 (1995), S. 1-40
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11617
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11617/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11618
2021-03-29T08:22:15Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Historical texts from the Swahili coast (part 2)
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95210
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97211
qucosa:11673
Historical texts from the Swahili coast (Swahili-English):
Upper Pokomo Elwana, Mwiini Bajuni Pate Amu, She la Matondoni, Mwani Asili ya Mphokomu Fumo Liongo A story. Proverbs and riddles Mashairi Saidi Haji talking about poetry. Kiteko, a story Verse by MA Abdulkadir, Women`s political songs. An old woman reminisces, Mbaraka Msuri, a hadithi. Ngano A story.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; außeuropäische Literartur
Swahili, historische Texte, Swahili Küste
Swahili, historical texts, Swahili coast
Nurse, Derek
Memorial University of Newfoundland
Universität zu Köln
2012-10-15
1995
Swahili Forum; 2 (1995), S. 41-72
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11618
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11618/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11614
2021-03-29T08:22:12Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Nafasi ya Kiswahili katika lugha ya alama ya Tanzania
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95041
swa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93705
qucosa:11588
Sign language in Tanzania is a relatively new field of linguistics that is yet to attract many researchers and linguists in particular Tanzanian Sign Language (TSL) functions as a unifying tool for the deaf in the country and, probably, beyond. This language, which is still at its early stage of development, is used in the same linguistic environment with Kiswahili, the national language, which is more established. The situation leaves TSL disadvantaged and is thus likely to cause a one-way linguistic influence, from Kiswahili to TSL. This paper, therefore, examines the nature and impact of the situation. Firstly, it focuses on the question of whether or not TSL is an independent language that has developed as a seperate language, quite distinct from the spoken languages of the communities that surround it, especially Kiswahili. Secondly, it examines the extent to which Kiswahili has influenced TSL and thus the role that the former plays in learning and developing the latter. The results of the study show that Kiswahili has had some influence on TSL but the influence is marginal at lexical level. Of all the signs studied, only 13% were directly related to Kiswahili. The majority of the signs studied were found to be iconic in nature, but only 12% of all signs were semantically transparent. Even in these cases where the signs are transparent, the transparency of the signs is not based on one`s knowledge of Kiswahili. Most of the transparent signs are common gestures that any person of any ethnic origin can interpret. The study has thus established that TSL is more of a sign language than signed language. It is an indigenous African sign language, unrelated to the Western Sign Languages, except for the manual alphabet. Finally, the study predicts that much of the transperancy and iconicity in TSL will gradually fade away as the language develops across time, space, and generations.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Gebärdensprache; Linguistik; Tansania
Swahili, Gebärdensprache, Tansania, Linguistik
Swahili, sign language, Tanzania, linguistics
Mreta, Abet Y.
Muzale, H.R.T.
University of Dar es Salaam
Universität zu Köln
2012-10-15
Swahili Forum; 8 (2001), S. 67-79
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11614
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11614/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11615
2021-03-29T08:22:13Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Yahya Ali Omar. 1998. Three prose texts in the Swahili of Mombasa.: Sprache und Oralität in Afrika, Band 21. Berlin: Dietrich Reimer Verlag. ISBN 3-496-02636-7
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95051
ger
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93705
qucosa:11588
Review of the book of Yahya Ali Omar `Three prose texts in the Swahili of Mombasa. Sprache und Oralität in Afrika´(1998).
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Rezension; Mombasa
Swahili, Rezension, Yahya Ali Omar, Mombasa
Swahili, review, Yahya Ali Omar, Mombasa
Omar, Said S . H.
Universität zu Köln
2012-10-15
Swahili Forum; 8 (2001), S. 224
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11615
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11615/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11616
2021-03-29T08:22:14Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Siku ya mwaka: the Swahili New Year: With special reference to Mombasa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95060
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93696
qucosa:11587
The concept of the natural year (Swahili `mwaka´) is found throughout the Bantu family of languages (Guthrie 1970: iv, 143) Today there are three possible years for the Swahili. First there is the Swahili year, the first day of which was once celebrated by all the Swahili people, while the year itself was of especial importance to farmers, to sailors and fishermen as well as to travellers and scholars. Secondly there is the Islamic-Swahili year, the first day of which is, in practice, celebrated on the first day of the first month after Ramadhani - 1 mfungo mosi (and not on 1 Muharram). Finally there is, since the arrival of European- hristians in the the second half of the nineteenth century, the Gregorian year, which is known to Swahilis who have attended primary school and 1 January has been a government holiday ever since.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Mombasa; Kalender; Neujahr
Swahili, Geschichte, Silvester, Zeitrechnung, Mombasa
Swahili, history, New Year, Mombasa, calendar
Frankl, P.J.L.
Universität zu Köln
2012-10-15
Swahili Forum; 7 (2000), S. 5-31
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11616
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11616/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11621
2021-03-29T08:22:17Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Nyota alfajiri
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95231
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97211
qucosa:11673
Taarab is a style of music performed all along the Swahili coast at weddings and on other celebratory occasions. It is arguably the most important type of entertainment music played in this region, and it is certainly prevalent in Zanzibar, where it has come to be considered part of the very characterisation of the island itself: this is the island of cloves, the island of slaves and `the island of tawab` (Seif Salim Saleh, lecture at the African Music Village Holland Park, London, July 18, 1985)
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Taarab
Swahili, Taarab, Musik
Swahili, Taarab, Music
Topp Fargion, Janet
British Library
Universität zu Köln
2012-10-15
1995
Swahili Forum; 2 (1995), S. 125-131
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11621
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11621/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11620
2021-03-29T08:22:17Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
A shaba Swahili life story:: Text and translation.
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95224
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97211
qucosa:11673
This paper presents an edited version of a handwritten text in Shaba Swahili and French, accompanied by an English translation. The original text was written in ballpoint by a Shaba Zairean ex-houseboy, and sent to his former employer in Belgium. It provides an account of his life, with special focus on the period after his Belgian employers left Zaire in 1973. It documents the conditions of hardship in the life of a semi-educated Zairean and provides a detailed account of the migrations he has to undertake in order to find means to support himself and his family. The author wrote the `recit` at the request of the former employer`s wife, as a symbolic way to repay the debt he had incurred over the years in which he had received money and other goods from the Belgian lady. The text was sent to me by the former employer, who asked me to translate it into Dutch. The former employer granted me the permission to edit and publish the text in its totality. For reasons of privacy, we decided to alter the names of the people mentioned in the text. Thus, for instance, the employer is named Andni Deprins, his wife (who is the central addressee of the text) Helena Arens, and the author of the text is identified as Julien.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; außereuropäische Literatur
Swahili, Literatur, Shaba
Swahili, Literature, Shaba
Blommaert, Jan
Memorial University of Newfoundland
Universität zu Köln
2012-10-15
1995
Swahili Forum; 2 (1995), S. 73-103
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11620
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11620/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11622
2021-03-29T08:22:18Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Kofia in Zanzibar
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95265
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97211
qucosa:11673
There are many different traditional costumes in the world. In Zanzibar, a Swahili man is said to be fully attired when he puts on an embroidered cap, locally known as kofia ya viua or just kofia, robe (kanzu) with a coat, and sandals taking a Swahili name of makubadhi. The Kofia is round-shaped with a flat top, adorned with embroidered designs all over For convenience of simplicity in classification kofia are divided into two main groups, simple designed and complex-designed caps.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Kleidung
Swahili, Kofia, Kleidung
Swahili, Kofia, costumes
Muombwa, Mohamed Ameir
Zanzibar University
Universität zu Köln
2012-10-15
1995
Swahili Forum; 2 (1995), S. 132-137
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11622
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11622/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11626
2021-03-29T08:22:21Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Swahili Lexikographie:: Eine kritische Bilanz
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95316
ger
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97211
qucosa:11673
Für das Swahili liegt eine Menge zweisprachiger Worterbucher mit der Ausgangssprache Swahili vor, weniger in umgekehrter Richtung. Die ersten bedeutenden lexikographischen Arbeiten wurden von Missionar L. Krapf seit der Mitte des 19 Jahrhunderts vor allem in Mombasa durchgeführt. 1982 erschien sein Dicitonary of the Swahili Language. Inzwischen gibt es Wörterbucher mit den Zielsprachen Englisch, Deutsch, F ranzosisch, Russisch, Schwedisch, ltalienisch, Polnisch, Tschechisch, Gujerati, Japanisch, Arabisch und anderen.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Lexikographie
Swahili, Wörterbuch, Lexikographie
Swahili, Dictionaries, Lexicography
Herms, Irmtraud
Universität Leipzig
Universität zu Köln
2012-10-15
1995
Swahili Forum; 2 (1995), S. 192-196
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11626
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11626/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11623
2021-03-29T08:22:19Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Mashairi ya waadhi `verses of admonition`:
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95272
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97211
qucosa:11673
Aliyetunga kasiga hii, Sheikh Abgallah al-Husni, alikuwa ni mtu maarufu sana Mombasa .. Kwa muda wa myaka arobaini takriban alikuwa akisomesha elimu za gini, msikiti wa Anisa, Mjuwakale; piya alikuwa akitoa waadhi msikiti huu na mahali pengine .. Antunga kasiga mbili za waadhi, moja katika hizo ndiyo hii tuliyoishereheya katika makala haya .. W akati wa kutungwa waadhi huu - 1368 (mwaka 1948 wa milagi) - Mombasa ilikuwa ikali mji wa kiSawahili, yaani mji wa kilsilamu; lakini kulikuwa kuna mabadiliko makubwa yaanza, mabadiliko ambayo mwisho yanaondowa sura za uSawahili katika Mombasa na pwani nzima ya Afrika ya mashariki.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Poetik
Swahili, Washairi, Waadhi
Swahili, Washairi, Waadhi
Frank, P. J. L.
Omar, Yahya Ali
The Vicarage
School of Oriental and African Studies
Universität zu Köln
2012-10-15
1995
Swahili Forum; 2 (1995), S. 138-157
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11623
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11623/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11627
2021-03-29T08:22:22Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Das Deutsch-Swahili Wörterbuch
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95321
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97211
qucosa:11673
Deutsch-Swahili Worterbuch is a bilingual German-Swahili Dictionary compiled by Karsten Legere and first published in 1990 Deutsch-Swahili Worterbuch (DSW) is aimed at the German student of Swahili, and to a lesser degree the Swahili speakers, who are advanced learners of German. The former use the dictionary for encoding Swahili and to translate German texts into Swahili The latter use it to decode German.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Wörterbuch
Swahili-Deutsch, Wörterbuch
Swahili-German, Dicitonary,
Mdee, James S.
University of Dar es Salaam
Universität zu Köln
2012-10-15
1995
Swahili Forum; 2 (1995), S. 197-202
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11627
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11627/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11624
2021-03-29T08:22:20Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Slang and code-switching:: The case of Sheng in Kenya.
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95290
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97211
qucosa:11673
Social identity between interlocutors s is an indispensable factor in the formation of a community (i e. a social unit whose members are held together by an international network and who share certain interests, beliefs, views and attitudes) In this regard, language is known to be an influential symbol of identity, an important clue to social group membership. As Einer Haugen states, language is at once `a social institution, like the laws, the religion, or the economy of a community, and a social instrument which accompanies and makes possible all other institutions. As an institution it may become a symbol of the community` (1956:8 7).
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Slang
Swahili, Sheng, Slang, soziale Identität, Kenia
Swahili, Sheng, Slang, Social Identity, Kenya
Mazrui, Alamin M.
State University of New Jersey
Universität zu Köln
2012-10-15
1995
Swahili Forum; 2 (1995), S. 168-179
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11624
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11624/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11625
2021-03-29T08:22:20Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Slang in literature?: Freddy Macha`s short story `Check Bob`
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95309
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97211
qucosa:11673
We shall investigate the use of Swahili slang in Freddy Macha`s tiny collection of short stories Twen `zetu Ulaya (DSM 1984), and especially in his short story Check-bob This is arguably the only epistolary short story in modern Swahili literature; in fact, epistolary novels are uncommon in anglophone Afiica as a whole. In this narrative two former lovers show abuses on each other and their four letters - two by each character - unfold the story of a selfish young woman who shamelessly exploited her boyfiiend and the manner in which he paid her back with her own coin. It is interesting to note how the same events are presented from two different perspectives and hence evaluated differently.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; außereuropäische Literatur; Slang
Swahili, Slang, Kurzgeschichte
Swahili, Slang, Short Story
Bertoncini-Zubkova, Elena
University of Naples
Universität zu Köln
2012-10-15
1995
Swahili Forum; 2 (1995), S. 180-186
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11625
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11625/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11630
2021-03-29T08:22:24Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Elisabeth Linnebuhr: Sprechende Tuecher. Frauenkleidung der Swahili (Ostafrika).
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95385
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97211
qucosa:11673
Women in East Africa appear to be in a unique position worldwide: their everyday dresses are not only significant in their habitual textile codes, but also as textures exhibiting meaningful verbal elements in complex density and seemingly endless variety These textual elements are proverbs or proverbial phrases written in Swahili, which seem to interact with the colour and design of the cloth (termed kanga), being either abstract or figurative in ornament, which the female wearer may choose according to cunent personal and interpersonal dispositions The paremiologist will find a traesury of signs, texts and contexts, which extend the conventional notions of literature and the verbal arts It appears rather curious to the reviewer that the Swahili proverb cloths have only recently come into scholarly focus, perhaps because of the meanwhile more advanced studies in gender relations and popular culture (though, for instance, truck slogans as another medium of proverb-like sentences were already recorded some 30 years ago)
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Frauenkleidung
Swahili, Kanga, Kleidung, Sprichwörter
Swahili, Kanga, dresses, proverbs
Geider, Thomas
Goethe Universität Frankfurt
Universität zu Köln
2012-10-15
1995
Swahili Forum; 2 (1995); S. 211-212
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11630
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11630/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11629
2021-03-29T08:22:23Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Understanding Swahili cultures. Some critical remarks.
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95362
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97211
qucosa:11673
East Afiica and in particular the coastal region has been attractive for many researchers from the colonial period to the present times. Foreign researchers mostly from Europe and America have come to the Swahili coast with much curiosity on a wide range of subjects. Beginning in the 19th century when Africa was regarded by Europeans as `the dark continent` inquisitive geographers, prospective traders, colonial administrators and Christian missionaries came to satisfy their curiosity. On top of their duties they also embarked on research on various desciplines, in particular geography, linguistics, anthropology, and history. Their findings were then compiled in the form of books and theses which today form the basis of our reference.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili;
Swahili, Kultur, Forschung
Swahili, Culture, Research
Athman, Athman Hussein
Swahili Cultural Center
Universität zu Köln
2012-10-15
1995
Swahili Forum; 2 (1995), S. 203-210
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11629
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11629/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11631
2021-03-29T08:22:25Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Gudrun Miehe und Wilhelm J.G. Möhlig (ed.), Swahili-Handbuch.
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95392
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97211
qucosa:11673
Advanced Swahili students as well as teachers of Swahili will surely appreciate the new German Swahili - Handbook published recently. This handbook fills a gap in Swahili teaching materials. Thirteen authors, each of them being a specialist in the given Swahili field, have been collectively working on the volume.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili
Swahili, Handbuch
Swahili, Handbook
Brzobohata, Marie
University of Prague
Universität zu Köln
2012-10-15
1995
Swahili Forum; 2 (1995), S. 212- 216
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11631
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11631/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11632
2021-03-29T08:22:26Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Gudrun Miehe, Die Sprache der älteren Swahili Dichtung (Phonologie und Morphologie).
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95401
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97211
qucosa:11673
For the students of Swahili poetry that predates the twentieth century (e.g. Muyaka, Alinkishafi, Mwana Kupona, Hamzivva and others) there has always been a dire need for a book which could aid in the understanding of this poetry. This need is made acute by two main reasons: Firstly, classical Swahili poetry is written partly in what is known as Kingozi, an archaic form of language believed by many to be some kind of proto-Swahili. Secondly, the language of old Swahili poetry also incorprates a lot of features from the northern dialects of Swahili (e.g. Kiarnu, Kip ate, Kisiu etc) This combination of archaic Swahili and features from the northern dialects of the language renders both the understanding and the explication of the pre-twentieth Swahili poetry rather difficult for many readers.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Poetik
Swahili, Dichtung, Kingozi
Swahili, Poetry, Kingozi
Musau, John M.
Kenyatta University
Universität zu Köln
2012-10-15
1995
Swahili Forum; 2 (1995), S. 216-217
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11632
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11632/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11635
2021-03-29T08:22:28Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
What kind of language is Swahili?
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95543
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97242
qucosa:11674
Recently we have seen the appearance of an interesting and provocative book on the Swahili. This book, by Ali Amin Mazrui and Ibrahim Noor Shariff (1994), takes a serious look at the question of Swahili identity and origins. This paper has at least two goals. One is to help define the nature of the debate about origins, and in so doing I will explicate and critique the Mazrui and Shariff hypothesis. The second is to reiterate the theme of the study of Swahili by Derek Nurse and the present author (1993), entitled Swahili and Sabaki · A Linguistic History (hereafter N&H). The linking of Swahili and Sabaki in the title was deliberate: the history of Swahili is inextricably intertwined with that of Sabaki and we cannot speak of the former without direct reference to the latter. The paper is divided into several sections. The first reviews the position taken by Mazrui and Shariff, the second discusses the view of N&H, implicit in their work on Sabaki, that Swahili is an integrated development from its Afiican heritage, the Sabaki languages. Finally, a critique of the Mazrui and Shariff hypothesis will conclude the paper.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Linguistik
Swahili, Linguistik, Sabaki
Swahili, Linguistics, Sabaki
Hinnebusch, Thomas
UCLA
Universität zu Köln
2012-10-15
1996
Swahili Forum; 3 (1996), S. 73-95
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11635
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11635/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11633
2021-03-29T08:22:26Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Styles of Swahili carving.
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95456
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97242
qucosa:11674
As a woodcarver since the age of fifteen, I have been a keen observer of carving patterns and motifs practiced by contemporary Swahili wood carvers. In my investigations, I discovered that carvers along the coast of East Africa, do not practice a uniform style of carving, although their heritage was to a great deal influenced by Middle Eastern and Indian patterns. In Lamu, for instance, four styles of carving are applied to decorating doors and furniture. What I found astonishing, is that most contemporary Swahili wood carvers seem to be unaware of the differences in styles, especially with regard to their history and design features. Apparently, most of the patterns used by the contemporary wood carvers of the three prominent Swahili towns under discussion (Zanzibar, Mombasa, Lamu) are directly copied from doors that were made between 1700-1930. Most of these doors are known to have been introduced to the East African littoral by groups who settled in the region at different periods.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Schnitzerei
Swahili, Schnitzerei, Kunsthandwerk
Swahili, Carving, Handcraft
Athman, Athman Hussein
Swahili Cultural Center
Universität zu Köln
2012-10-15
1996
Swahili Forum; 3 (1996), S. 11-29
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11633
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11633/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11636
2021-03-29T08:22:29Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
The presentation of claims in matrimonial proceedings in Tanzania:: A problem of language and legal culture.
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95554
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97242
qucosa:11674
As a system that deals with social ordering, the law is very much a function of words, i. e. of language. Language is one of the most effective ways of communicating. One of the most cardinal principles of the common law criminal system is constituted in the maxim ignorantia juris non excusat (ignorance of the law is no excuse). In conformity with this principle, Tanzania`s Penal Code, the basic criminal law statute, assumes that everybody knows the law. Knowledge of the law presupposes `legal literacy`, which in turn means that the citizemy (or at least a reasonable portion of it) is capable of understanding what the law says. Hence, the law must speak in a language the people understand. Only then can they reasonably be expected to generally conduct themselves in accordance with the law.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Gesetzgebung
Swahili, Recht, Gesetzgebung, Sprache
Swahili, Law, Legislation, Language
Wanitzek, Ulrike
Twaib, Fauz
Universität Bayreuth
University of Dar es Salaam
Universität zu Köln
2012-10-15
1996
Swahili Forum; 3 (1996), S. 115-137
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11636
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11636/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11637
2021-03-29T08:22:29Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Marx`s shorts and ancestors` caves:: Tracing critical motifs in Kezilahabi`s play and poems.
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95567
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97242
qucosa:11674
The only play by Kezilahabi, Marx`s shorts, is a political satire, so pungent that it has not yet been published, although its photocopied manuscript has been in circulation for almost twenty years (it is dated 1978). Probably it was written soon after Julius Nyerere`s pamphlet Azzmio la Arusha baada ya Miaka Kumi (1977), where he overtly admitted for the first time the failure of his policy, clearing the way for critical literary works.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; außereuropäische Literatur; Tansania
Swahili, Kezilahabi, Ujamaa, Literatur, Marx`s shorts
Swahili, Kezilahabi, Ujamaa, Literature, Marx`s shorts
Bertoncini-Zubkova, Elena
University of Naples
Universität zu Köln
2012-10-15
1996
Swahili Forum; 3 (1996), S. 139-148
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11637
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11637/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11638
2021-03-29T08:22:30Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Tanzanian prose in the early 90s
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95571
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97242
qucosa:11674
Taking a closer look at Tanzanian prose in the early 90s, it can be said that it has preserved the main structural features which had taken shape within the previous two decades of its development. One of these features is a more or less rich system of genres (short story, novelette, novel). Another is a traditional division into `popular` and `elite` literature. This division had already been noted by many researchers in the 70s and the 80s, although they used different terms for it; e.g , popular and serious literature (Bertoncini 1989), popular and standard literature (Ohly 1990), riwaya-pendwa and riwaya-dhati (Mlacha and Madumulla 1991), and others.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; außereuropäische Literatur; Prosa
Swahili, Literatur, Prosa, Tansania,
Swahili, Literature, Prose, Tanzania
Gromov, Mikhail
United States International University
Universität zu Köln
2012-10-15
1996
Swahili Forum; 3 (1996), S. 149-153
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11638
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11638/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11639
2021-03-29T08:22:31Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Extension of Kiswahili during the German colonial administration in continental Tanzania (former Tanganyika), 1885-1917
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95596
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97242
qucosa:11674
When European explorers in the 19th century came to East Afiica they found Kiswahili was already established as a lingua franca in the coastal region and along the trade routes from the coast to the interior. One of them, an Englishman, John Hanning Speke, embarked on his second journey, in 1860, from Bagamoyo and travelled inland. When he reached Karagwe on the west side of Lake Nyanza, he was welcomed by Mukama Rumanika, the ruler of Karagwe, who `spoke to Speke in Swahili` (Clerke 1960: 74}. (On his previous journey to the same area, Speke gave the name of Victoria to Lake Nyanza, in honour of Queen Victoria of England) Kiswahili, then, was taken for granted as a language of communication as far inland as Karagwe. Other 19th century European travellers and explorers (Albrecht Roscher, Hermann von Wissmann, Richard Burton, David Livingstone and others) who reached trade centres inland, such as Njombe, Tabora and Ujiji, found Kiswahili was an inrportant language of trade.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Kolonialverwaltung; Tansania
Swahili, Kolonialzeit, Tansania, Handelssprache, Deutsche Verwaltung
Swahili, Colonialism, German Administration, Tanzania, Language of Trade
Malik, Nasor
Universität zu Köln
2012-10-15
1996
Swahili Forum; 3 (1996), S. 155-159
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11639
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11639/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11644
2021-03-29T08:22:34Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Bernd Heine, Karsten Legère. Swahili plants.: Book Review.
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95664
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97242
qucosa:11674
This book records the knowledge and experience Swahili-speaking people have acquired in dealing with then plant world (p. 12). With its folk botanic approach it aims at discovering the principles of taxonomy they apply in classifying and labelling their plants as well as the different kinds of uses they make of them. This is what distinguishes the book from other dictionaries of Swahili plant names, e.g. P. J. Greenway (A Swahili-Botanical-English Dictionary of Plant Names Second edition. Dares Salaam 1940) where short descriptions of morphological plant characteristics are given. Greenway only makes some remarks about the use of important plants. The dictionary of J. Schroebler and J. Berchem (Mimea ya Afrika Mashariki. Sehemu ya pili. Kamusi ya majina ya mimea. Cologne: Omimee Publishers 1992) consists of a list of Swahili plant names with then botanical equivalents and some additional remarks on plant ecology.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Allgemeine Botanik
Swahili, Botanik, Vokabular
Swahili, Botanic, Vocabulary
Reuster-Jahn, Uta
Universität Mainz
Universität zu Köln
2012-10-15
Swahili Forum; 3 (1996), S. 197-199
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11644
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11644/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11641
2021-03-29T08:22:32Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
J. L. Krapf and his role in researching and describing East-African languages.
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95605
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97242
qucosa:11674
Dealing with the bibliographies and publications about and by J. L. Krapf, especially in the archives of the Basle Mission I was astonished and I got the feeling that such an amount and such a variety of work could not have been done by one person only. At fist, Krapf was a missionary by profession. He and Rebmann were called the pioneers of the East-African mission. Beyond this, however, different missionary societies were encouraged by the publications and proposals of Krapf to work in East Africa, e.g. the Church Missionary Society in the service of which Krapf and Rebmann started their work in Rabai Mpya, the Swedish Evangelical mission, the Methodist Mission, the St. Crishona Mission, the Hermannsburg Mission and the Berlin Evangelical Mission. Though all biographers cannot avoid to state that Krapf did not convince more than two (some biographies speak about only one) persons to the Christian belief during all of his missionary life there is no doubt that Krapfs visions influenced missionary work in East Africa. We can say that he was a strategist of Christian mission in East Africa
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Empirische Linguistik; Krapf; Johann Ludwig
Swahili, Krapf, Mission, deskriptive Linguistik, Ostafrika
Swahili, Krapf, Descriptive Linguistics, East Africa, Mission
Griefenow-Mewis, Catherine
Humboldt Universität zu Berlin
Universität zu Köln
2012-10-15
1996
Swahili Forum; 3 (1996), S. 161-171
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11641
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11641/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11646
2021-03-29T08:22:36Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Maria Valtorta: Injili kama nilvyofunuliwa.
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95707
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97242
qucosa:11674
An important editorial achievement has been the recent translation into Swahili of the first volume of the monumental work on the life of Jesus Christ in ten volumes, L`Evangelo come mi Stato rivelato (the title of the English version is The Poem of the Man-God) by the Italian mystic Maria Valtorta (1897-1961).
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Jesus Christus; außereuropäische Literatur
Swahili, Übersetzung, Evangelium
Swahili. Translation, Gospel
Bertoncini-Zubkova, Elena
University of Naples
Universität zu Köln
2012-10-15
Swahili Forum; 3 (1996), S. 199-200
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11646
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11646/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11643
2021-03-29T08:22:34Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Essays in Swahili geographical thought.: Group identity in Swahili chronicles.
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95653
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97242
qucosa:11674
In the last two decades, Swahili chronicles have been thoroughly re-evaluated by historians of the East African coast, and their usefulness as historical sources subject to serious doubt and criticism. Typical of this new attitude were the words of Gill Shepherd: `Such chronicles are less objective histories than annotated pedigrees of a single ruling lineage`. Given such a perspective, the question may be asked whether the chronicles are a suitable guide to the search for historical identities of coastal societies.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Identität
Swahili, Chroniken, Identität, Ostafrika
Swahili, Chronicals, Identity, East Africa
Tolmacheva, Marina
Washington State University
Universität zu Köln
2012-10-15
1996
Swahili Forum; 3 (1996), S. 173-196
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11643
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11643/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11647
2021-03-29T08:22:37Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Alexander J. DeVoogt: Limits of the mind: Towards a characterisation of Bao mastership.: Book Review.
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-95710
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97242
qucosa:11674
Manqala games are played in large parts of Africa, Asia, the Caribbean, South-America and some parts of Europe. Bao is the variation which is found on the East African coast, and only in the Swahili speaking areas. Ways of playing Bao though differ along the coast, and de Voogt focused his research on the sophisticated variant of Zanzibar. The author deals with this Zanzibar variation of Bao in analogy to chess. The first aim of his research project was to find out what distinguishes a master of Bao from an ordinary player. Psychological methods, derived from the study of chess playing are his main methodological instruments, which make the book a remarkable study in the psychology of players, and the role of memory and calculation. His second aim is to introduce Bao to the field of computer games, comparable to computer-based chess.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Spiele; Schachanalyse
Swahili, Bao, Schach, Meister
Swahili, Bao, Chess, Mastership
Schmidt, Eleonore
Universität Heidelberg
Universität zu Köln
2012-10-15
Swahili Forum; 3 (1996), S. 201-202
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11647
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11647/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11653
2021-03-29T08:22:41Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Reading the Kenyan Swahili prose works:: A terra incognita in Swahili literature.
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-96430
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97269
qucosa:11675
Kenyan Swahili creative writing has been in the shadow of Tanzanian creative works for a long time. Infact some critics even end up claiming that one cannot really talk of Kenyan Swahili prose creative writing. This is notwithstanding a number of commendable works some of which belong to the very first generation of Swahili literature.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Prosa
Swahili, Literatur, Kenia, Prosa
Swahili, Kenya, Literature
Wamitila, Kyallo Wadi
University of Nairobi
Universität zu Köln
2012-10-15
Swahili Forum; 4 (1997), S. 117-125
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11653
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11653/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11654
2021-03-29T08:22:42Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
New tendencies in the Swahili drama.
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-96442
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97269
qucosa:11675
One of the most striking charactetistics of contemporary drama is its denial of illusion. Modern playwrights do their best to convince the audience that what is presented on the stage is not a tranche de vie (as was the aspiration of naturalist writers), but a performance.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Drama
Swahili, Drama
Swahili, Drama
Bertoncini-Zubkova, Elena
University of Naples
Universität zu Köln
2012-10-15
Swahili Forum; 4 (1997), S. 127-134
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11654
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11654/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11650
2021-03-29T08:22:39Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Inferential and counter-inferential grammatical markers in Swahili dialogue
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-96402
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97269
qucosa:11675
Naturally occurring dialogue is by far the most frequent manifestation of human speech and therefore has a legitimate claim to being regarded as a prime object of study in the sciences of language. Looking at the factors which determine the structure of natural dialogue, one cannot escape the conclusion that not only what is being said but also what is being inferred from what is said contributes towards determining the sequence and content of moves as well as the choice of grammatical features which are crucial for dialogue cohesion and for the interpretation of utterances in dialogue: `Constellations of surface features of message form are the means by which speakers signal and listeners interpret what the activity is, how semantic content is to be understood and how each sentence relates to what precedes follows.`
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Grammatik
Swahili, Kontext, inferentielle Markierung, Grammatik
Swahili, Context, Inferential Markers, Grammar
Bearth, Thomas
Universität Zürich
Universität zu Köln
2012-10-15
Swahili Forum; 4 (1997), S. 1-21
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11650
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11650/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11651
2021-03-29T08:22:40Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
The 0 tense marker in the decline of the Swahili auxiliary focus system.
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-96417
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97269
qucosa:11675
This paper addresses the history and current status of the Swahili 0 tense marker.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Tempus
Swahili, Zeitmarkierung, Grammatik,
Swahili, Grammar, Tense Marker
Wald, Benji
University of California
Universität zu Köln
2012-10-15
Swahili Forum; 4 (1997), S. 55-82
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11651
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11651/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11652
2021-03-29T08:22:41Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
The dialogue of an author:: Kezilahabi`s Kaptula la Marx
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-96426
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97269
qucosa:11675
In Swahili Forum III Elena Bertoncini-Zubkova (1996) discussed some of the political criticisms, expressed in the form of literary motifs and imagery, that emerged in the works of the Tanzanian Swahili writer Euphrase Kezilahabi since 1978 onwards. She situates this emergent critique in the new political discoursive context where critical reviews of the Ujamaa policy could now be publicly voiced since President Nyerere himself admitted the failure of Ujamaa in his delivery Azimio la Arusha baada ya Miaka Kumi (The Arusha Declaration Ten Years Later, 1977). According to Bertoncini this admission `clear[ed] the way for critical literary works` of which Kezilahabi satirical play Kaputula la Marx (Marx`s Shorts, 1978) and his short story Mayai- Waziri wa maradhi (Eggs- Minister of Sickness, 1978) were among the first.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; außereuropäische Literatur
Swahili, Kezilahabi, Satire, Literatur, Tansania
Swahili, Kezilahabi, Satire, Literature, Tanzania
Bulcaen, Chris
University of Antwerp
Universität zu Köln
2012-10-15
Swahili Forum; 4 (1997), S. 107-115
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11652
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11652/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1166
2021-03-27T15:21:49Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:791
ddc:792
openaire
Kartographie der Unorte: Port Bs Tour-Performances im Stadtraum von Tokyo
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-69169
346369924
ger
Der Regisseur Akira Takayama und seine Gruppe Port B haben in den letzten Jahren mit genreübergreifenden Arbeiten in urbanen Räumen innerhalb wie auch außerhalb Japans auf sich aufmerksam gemacht. Der Text untersucht anhand zweier Arbeiten aus dem Jahr 2009, „Sunshine 63“ und „Compartment City Tokyo“, wie Port B Antagonismen des japanischen Geschichtsbildes sowie tabuisierte Zonen im städtischen Raum von Tokyo aufspürt und markiert.
Beide Arbeiten wurden im Rahmen des Festival/Tokyo gezeigt, einem Theaterfestival, das als Teil des „Culture Creation Project“ der Stadt Tokyo die (inzwischen gescheiterte) Bewerbung Tokyos für die Olympischen Sommerspiele 2016 promoten sollte. Der Text stellt auch die Frage, welche Konnotationen der geschichtskritische, auf im öffentlichen Bild weitgehend verdrängte Bereiche abzielende Ansatz von Port B im Kontext des olympiaambitionierten Festivals sichtbar macht.
info:eu-repo/classification/ddc/791
ddc:791
info:eu-repo/classification/ddc/792
ddc:792
Performance, Japan, Kunst, urbaner Raum, zeitgenössisches Theater
performance, Japan
Krautheim, Ulrike
Hasunuma, Masahiro
Hochschule für Musik und Theater Leipzig
2011-06-07
map - media archive performance ; 2010/2 (E-Journal)
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1166
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1166/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1167
2021-03-27T15:21:53Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:791
ddc:792
openaire
Ereignis und Evidenz: Zur Geschichtsschreibung der Performancekunst
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-69177
346369231
ger
Dieser Beitrag stellt ein aktuelles Forschungsprojekt vor, dass versucht, sich der Geschichtsschreibung der Performance Art mithilfe performativer Ansätze zu nähern, vor allem denen der Oral History. Im Mittelpunkt steht dabei die Frage, auf welche Art und Weise solche Ansätze geschichtliche Zeugnisse produzieren und in Szene setzen. Selbst eine solche performative Aneignung von Performance-Geschichte bleibt dabei immer auf die Artefakte des Archivs angewiesen und erzeugt im Gegenzug wiederum Artefakte, die ins Archiv eingehen.
info:eu-repo/classification/ddc/791
ddc:791
info:eu-repo/classification/ddc/792
ddc:792
Performance, Performancekunst, Geschichte, Wales, Flüchtigkeit, Archiv
Performance, history, Wales, archive, volatility
Roms, Heike
Hochschule für Musik und Theater Leipzig
2011-06-07
map - media archive performance ; 2010/2 (E-Journal)
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1167
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1167/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1168
2021-03-27T15:22:20Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:791
ddc:792
openaire
Prozessorientierte Kunstformen in der DDR: Kritischer Rückblick auf aktuelle Ausstellungspraktiken
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-69185
346368359
ger
Anlässlich des zwanzigsten Jahrestages der politischen Wende in Ostdeutschland fanden zahlreiche Ausstellungen statt, die sich mit der Kunstproduktion in der DDR beschäftigten. Ausgehend von Ausstellungen in Berlin, Dresden und Leipzig untersucht der Beitrag Auswahl und Präsentation prozessorientierter Kunstformen.
info:eu-repo/classification/ddc/791
ddc:791
info:eu-repo/classification/ddc/792
ddc:792
Deutschland; Geschichte 1945 – 1989
DDR, Aktionskunst, Performance, Geschichte, Ausstellungspraxis, Künstlerarchiv
Performance, history, exhibition
Schlehahn, Britt
Hochschule für Musik und Theater Leipzig
2011-06-07
map - media archive performance ; 2010/2 (E-Journal)
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1168
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1168/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11681
2021-03-29T08:23:01Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:610
openaire
An individual patient data meta-analysis on characteristics and outcome of patients with papillary glioneuronal tumor, rosette glioneuronal tumor with neuropil-like islands and rosette forming glioneuronal tumor of the fourth ventricle
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-148338
eng
Background and Purpose: In 2007, the WHO classification of brain tumors was extended by three new entities of glioneuronal tumors: papillary glioneuronal tumor (PGNT), rosette-forming glioneuronal tumor of the fourth ventricle (RGNT) and glioneuronal tumor with neuropil-like islands (GNTNI). Focusing on clinical characteristics and outcome, the authors performed a comprehensive individual patient data (IPD) meta-analysis of the cases reported in literature until December 2012.
Methods: PubMed, Embase and Web of Science were searched for peer-reviewed articles reporting on PGNT, RGNT, and GNTNI using predefined keywords. Results: 95 publications reported on 182 patients (PGNT, 71; GNTNI, 26; RGNT, 85). Median age at diagnosis was 23 years (range 4–75) for PGNT, 27 years (range 6–79) for RGNT, and 40 years (range 2–65) for GNTNI. Ninety-seven percent of PGNT and 69% of GNTNI were located in the supratentorial region, 23% of GNTNI were in the spinal cord, and 80% of RGNT were localized in the posterior fossa. Complete resection was reported in 52 PGNT (73%), 36 RGNT (42%), and 7 GNTNI (27%) patients. Eight PGNT, 3 RGNT, and 12 GNTNI patients were treated with chemo- and/or radiotherapy as the primary postoperative treatment. Follow-up data were available for 132 cases. After a median follow-up time of 1.5 years (range 0.2–25) across all patients, 1.5-year progression-free survival rates were 52±12% for GNTNI, 86±5% for PGNT, and 100% for RGNT. The 1.5-year overall-survival were 95±5%, 98±2%, and 100%, respectively.
Conclusions: The clinical understanding of the three new entities of glioneuronal tumors, PGNT, RGNT and GNTNI, is currently emerging. The present meta-analysis will hopefully contribute to a delineation of their diagnostic, therapeutic, and prognostic profiles. However, the available data do not provide a solid basis to define the optimum treatment approach. Hence, a central register should be established.
info:eu-repo/classification/ddc/610
ddc:610
Zentralnervensystem, Krebsdiagnostik, Krebsbehandlung, Metaanalyse
Central nervous system, cancer detection and diagnosis, cancer treatment, meta-analysis
Schlamann, Annika
von Bueren, André
Hagel, Christian
Zwiener, Isabella
Seidel, Clemens
Kortmann, Rolf-Dieter
Müller, Klaus
Universität Leipzig
Public Library of Science
2014-07-11
2014
Cell Death and Disease (2014) 5, e1119; doi:10.1038/cddis.2014.25
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11681
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11681/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11684
2021-03-29T08:23:03Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Lidství utu? Ubinadamu baina ya tamaduni
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97671
swa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94095
qucosa:11595
Taking its depature point in a translation of a play by a Czech playwright and philosopher, Václav Havel, into Swahili, the article strives at a cross-cultural comparison of a pivotal concept of Havel`s thought, lidství (`humanity´), and an equally central concept of Swahili moral and philosophical thought, utu. The basis of this copmparison is, on the Czech side, an explanation of Havel`s concept and its grounding in existentialist philosophy. The Swahili side is presented in a two-step procedure. First, the semantic field of `humanity´in the Swahili language, comprising utu and several concepts related to it (especially ubinadamu), is analyzed. Second, the concepts belonging to the semantic field of utu are traced in the development of Swahili literature, as a prominent representative of intellecual discourses in the Swahili culture.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Außereuropäische Literatur; Existentialismus; Philosophie
Swahili, Afrikanische Literatur, Philosophie, Existentialismus, Václav Havel
Swahili, african literature, philosophy, existentialism, Václav Have
Rettová, Alena
SOAS, University of London
Universität Mainz
2012-11-30
Swahili Forum; 14(2007), S. 89-134
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11684
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11684/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11687
2021-03-29T08:23:05Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Ngoma ni uhuni?: Ngoma za kisasa mjini Zanzibar
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97709
swa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94062
qucosa:11593
This paper is a brief exploration of Zinzibar soceity in contemporary times, of how it can be read through the ngoma perfromances, music events which take place during the focal moments of the social life in the Swahili communities. It is a study of their identity constructions, referring both to ethnic identities and gender ones, which are given meaning through the ngoma performances and can be also discussed or confirmed through them in the social context of the Zanzibari daily life. It mainly analyses the crucial dichotomy culture/religion from the point of view of women perfromers, who are deeply related to the domestic area (and not the public one, usually related to men) in which they can find a way to speak to the community through the perfromance and consequently to get an active role despite their social status. It is also a brief summary of the contemporary socio-political situation of the islands, in which ngoma performances become a way to participate to the social processes and to decode political tensions which characterize Zanzibar today.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Sansibar; Ngoma; Performance <Künste>; Identität
Swahili, Sansibar, Ngoma, Performance, Identität
Swahili, Zanzibar, Ngoma, perfromance, identity
Brunotti, Irene
Universit
Universität Mainz
2012-11-30
Swahili Forum; 12(2005), S. 161-171
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11687
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11687/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11685
2021-03-29T08:23:04Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Kazimoto and Meursault: `Brothers´in despair and loneliness.: Comparing Kezilahabi´s Kichwamaji and Camus´L`etranger
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97684
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94095
qucosa:11595
Makala haya yanashughulikia maswahli ya udhanaishi katika fasihi ya Kiswahili. Makala yanalinganisha riwaya mbili, Mgeni ya mwandishi wa Kifaransa anayeitwa Albert Camus na Kichwamachi ya mwandishi wa Kiwahili, Euphrase Kezilahabi, na kuonyesha jinsi riwaya hizo zinayofanana na zinavyotofautiana. Kwa vile Kichwamaji inafanana na Mgeni, ni sahihi humwita Kezilahabi mwandishi ya udhanaishi, lakini kuna tofauti nyingi pia baina ya riwaya hizo mbili. Tofauti moja ni kwamba Albert Camus anamtazama mtu peke yake na hali yake iliyotengwa kabisa na watu wengine, na Kezilahabi, licha ya mtu peke yake, anaizingatia jamii nzima na hali yake vilevile. Tofauti hii ni tokeo la sifa za communalism katika mawazo Kiafrika ya kimapokeo yanayotilia mkazo jamaa na jami, siyo mtu peke yake.
This article analyses and compares the the two writings Kichwamaji by Euphrase Kezilahabi and L´etranger by Albert Camus. Written in the tradition of existentialism, the two writings have many similarities but also differ in some important aspects. While Camus sees the individual just by itself, Kezilahabi also includes the whole family and is writing with it in the tradition of the african communalism.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Außereuropäische Literatur; Existentialismus; Camus; Albert; Kezilahabi; Euphrase
Swahili, Philosophie, Afrikanische Literatur, Existentialismus, Albert Camus, Euphrase Kezilahabi
Swahili ,philosophy, African literature,existentialism, Albert Camus, Euphrase Kezilahabi
Řehák, Vilém
Charles University, Praha
Universität Mainz
2012-11-30
Swahili Forum; 14(2007), S. 135-151
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11685
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11685/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11688
2021-03-29T08:23:06Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Hali ya Kiswahili katika shule za sekondari Tanzania:: Udhalilishaji wa lugha ya taifa?
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97711
swa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94062
qucosa:11593
The aim of this paper is to analyze data that was collected in 2003 and 2004 in order to ascertain the claim made by Kiswahili stakeholders that the status of Kiswahili in secondary schools in Tanzania has dropped. The finding reveal that the number of periods allocated to Kiswahili is fewer than English. Secondly, whenever there is a shortage of Kiswahili teachers, any member of the teaching staff or even non-specialists are called upon to fill the gap. Thirdly, we note that Kiswahili teachers have never had the opportunity to attend any Kiswahili seminar since they graduated from colleges. Fourthly, the Ministry of Education and Culture has issued a circular to schools barring the students from speaking Kiswahili at the school compound to enable them to become proficient in English language. Considering the above findings, this study confirms that the status of Kiswahili in secondary schools in Tanzania has diminished.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Tansania; Schulbildung; Sekundarstufe; Sprache
Swahili, Tansania, Schulbildung, Sekundarstufe, Sprachunterricht
Swahili, Tanzania, education, secondary school, language use
Msanjila, Yohana P.
University of Dar es Salaam
Universität Mainz
2012-11-30
Swahili Forum, 12(2005), S. 205-218
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11688
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11688/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11686
2021-03-29T08:23:04Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
`The best of all possible worlds´?: The creation of a world in William E. Mkufya´s Ziraili na Zirani
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97690
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94062
qucosa:11593
The German philosopher and mathematican Gottfried Wilhelm Leibnitz, maintained that this world god created was the best of all possible worlds. God could not have created a world that would contain a contradiction. In Descartes`opossed view, it was possible for God to create a world containing contradictions. The two philosophers`s dispute concerned the issue of what is it that is necessary, as opossed to that which is arbitrary, in a created world. Against this background, I would like to discuss William E. Mkufya`s novel, Ziraili na Zirani.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Philosophie; Außereuropäische Literatur; Leibnitz; Descartes
Swahili, Philosophie, Leibnitz, Descartes, Afrikanische Literatur, Mkufya
Swahili, philosophy, Leibnitz, Descartes, African literature, Mkufya
Rettová, Alena
SOAS, University of London
Universität Mainz
2012-11-30
Swahili Forum; 12(2005), S. 15-24
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11686
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11686/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11689
2021-03-29T08:23:06Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Asili ya matumizi ya iko katika Kiswahili cha Bara
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97725
swa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91576
qucosa:11539
This paper speculates about the origin of the overall use of the form iko in Inland Swahili. Its functional scope comprises predication, identification, location, existence, and association. In Standard Swahili, the primary function of iko is to express the locative relation of nouns belonging to noun class 4 or 9. For the expression of identification various other means are used. As Inland Swahili is mostly acquired as a second language it will be argued here that the functional expansion of iko might be due to the crosslinguistic influence of the first language. However, first languages, such as Maasai, exhibit a formal distinction between location and predication. A conceptual merger of both functions in the second language is more likely to occur when the first language contains only one obligatory copula expressing both concepts. This obligatory copula can be found in many Indo-European languages, e.g. English or Hindi. Until today Indians speaking Swahili are characterised by the frequent usage of iko, a fact which points to the view that the overall use of iko could be due to substrate influence of Hindi.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Hindi; Linguistik; Sprachentwicklung
Swahili, Linguistik, Hindi, Sprachentwicklung
Swahili, linguistics, Hindi, language development
Drolc, Ursula Maria
Universität zu Köln
Universität Mainz
2012-11-30
Swahili Forum; 11(2004), S. 171-177
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11689
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11689/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11691
2021-03-29T08:23:08Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Burdai ya Al-Busiri
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97744
swa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93681
qucosa:11586
The Burda (or `mantle´), an Arabic poem in praise of the prophet Muhammad (s. a.u.), was composed in Egypt by the 7th /13th century poet al-Busiri. Over the centuries the Burda of al-Busiri has become familiar in many parts of the Islamic world, including Swahili-land -where it is known as Burdai. Although it has already been translated into Swahili verse, this seems to be the first occasion that the Burdai has been translated into Swahili prose (into kiMvita, the speech of Swahili Mambasa). The translation which follows employs a new system of orthography which now appears in print for the very first time.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Versdichtung; Arabisch; Übersetzung; Prosa
Swahili, arabische Poesie, Übersetzung, Prosa
Swahili, Arabic poetry, translation, prose
Omar, Yahya Ali
SOAS, University of London
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 6(1999), S. 5-20
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11691
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11691/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:1169
2021-03-27T15:22:15Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:791
openaire
Slow production
urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-69207
346370299
ger
Viele zeitgenössische Institutionen (Theater, Festivals, Biennalen, Kunsthallen, Museen, etc.) haben sich seit Mitte der 1990er Jahre wieder verstärkt experimentellen Formen zugewandt, sowie einen Theorie und Praxis verzahnten Diskurs gefördert. Wie aber sieht es in der Realität mit einer kontinuierlichen Programmarbeit in diesem Bereich aus?
Gehören diese Formate und programmatischen Überschriften lediglich zu einer aufgeklärten Gesellschaft des Spektakels, die nach mehr Abwechslung verlangt oder existieren substantielle und kulturpolitische Langzeitperspektiven?
info:eu-repo/classification/ddc/791
ddc:791
Kuratieren, Entscheidungsprozess, transdisziplinäre Ausstellungsprojekte, aktuelle Kunstpräsentation
curating, exhibition
Peters, Christine
Hochschule für Musik und Theater Leipzig
2011-06-07
map - media archive performance ; 2010/2 (E-Journal)
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A1169
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A1169/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11692
2021-03-29T08:23:09Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Tungo za Mzee Kimbunga: Haji Gora Haji
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97759
swa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93681
qucosa:11586
Haji Gora Haji (1933) is a Swahili poet from Tumbatu. Some people in Zanzibar call him `The Old Hurricane´ after the title and the first poem of his anthology Kimbunga (1994 Dar es Salaam: Taasisi ya Uchunguzi wa Kiswahili) that made him well-known all over Taniania. While making a living from the sea, as a fisherman, porter in the harbour, sailor and transporter of cloves, he has been composing, since 1955, a large amount of ngoma and taarab songs, riddles, tenzi and mashairi, short stories and, recently, a short novel. This paper discusses metaphors and images that are characteristic of Haji Gora`s work, the way in which they reveal his identity and how they have been put in terms of contradictions and oppositions.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Versdichtung; Tanzania
Swahili, Poesie, Tansania, Haji Gora Haji
Swahili, poetry, Tanzania, Haji Gora Haji
Samsom, Ridder H.
Universität Hamburg
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 6(1999), S. 21-33
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11692
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11692/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11690
2021-03-29T08:23:07Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Issa Nasser Issa AI-Ismaily. 1999. Zanzibar: Kinyang`anyiro na utumwa [Slavery and the Scramble for Zanzibar]. Ruwi (Oman). xlii + kurasa 285.
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97732
swa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93705
qucosa:11588
A book review of `Zanzibar: Kinyang`anyiro na utumwa´by Issa Nasser Issa AI-Ismaily (1999).
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Außereuropäische Literatur; Rezension
Swahili, afrikanische Literatur, Rezension
Swahili, African literature, book review
Frankl, P.J.L.
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 8(2001), S. 224-226
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11690
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11690/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11693
2021-03-29T08:23:09Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Nguo-nyingi Mkoti: Mwanzishaji wa mji wa Ngoji (Angoche)
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97766
swa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93681
qucosa:11586
The title of this paper gives three variants of what historically is the same name:
Koti = the present-day indigenous name of Koti Island;
Ngoji = the older form of the same name;
Angoche = the official name of the town, adapted from the name of the AKoti people
EKoti is the language of Angoche, a town on the coast of Nampula Province, in Mozambique. EKoti is in most respects very similar to the neighbouring coastal varieties of Makhuwa, but it also has many lexical and morphological items that are derived from Swahili. My colleague F. U. Mucanheia, co-author of our forthcoming grammar of EKoti, has recorded a story about the origin of Koti Island and its people. In the present paper, I summarize the text of this oral tradition, and I compare it to the dynastic traditions from Angoche and to those found in the Kilwa chronicle, pointing out differences but also establishing links.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Moçambique; Mündliche Literatur
Swahili, Koti, afrikanische Oratur, Ursprungsmythen, Koti Inseln
Swahili, Koti, african orature, Koti Island, creation myths
Schadeberg, Thilo C.
Leiden University
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 6(1999), S. 121-130
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11693
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11693/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11696
2021-03-29T08:23:12Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
V-to-I movement in Kiswahili
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97792
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93660
qucosa:11585
In recent years, the Bantu object affix that is commonly known as the object marker (OM) has attracted considerable debate regarding its status in generative grammar. One view takes the OM to be an incorporated pronoun (see for example, Bresnan and Mchombo 1987; Bresnan 1993). Their analysis is based mainly on the contrast between object marking and subject marking. The subject marker (SM), they point out, behaves as an agreement marker while the object marker behaves like a bound pronoun, freeing the noun from word order restrictions, permitting contrastive focus like a bound pronoun, and permitting non-local anaphoric relations. The other view takes OM to be an agreement marker which licenses a null object (see for example, Bergvall 1987; Kinyalolo 1991; Ngonyani 1996).
In this paper I take the second position and, on the basis of Kiswahili constructions in which the lexical object is not realized, I argue that a null object analysis is consistent with VP ellipsis facts, idiom chunks, and co-occurrence between OM and the lexical object. It is consistent with the general analysis of agreement as instantiation of Spec-Head relation (Chomsky 1986a, Kinyalolo 1991). I demonstrate using the elliptical constructions that the verb moves to an Inf-position.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Linguistik
Swahili, Linguistik, V-to-I
Swahili, linguistics, V-to-I
Ngonyani, Deogratias
Michigan State University
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 5(1998), S. 129-144
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11696
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11696/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11694
2021-03-29T08:23:10Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
W. E. Taylor (1856-1927):: England`s greatest Swahili scholar
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97777
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93681
qucosa:11586
Bwana Tela (1856-1927) alikuja Afrika ya mashriki kutoka Ulaya katika mwaka 1297 wa hijti (mwaka 1880 wa miladi), akakaa kwa muda wa myaka khamustaashara takriban. Ingawa alikuja kutangaza dini ya kiNasara, kazi aliyofanya zaidi Mambasa ilikuwa ni ya mambo ya utaalamu wa lugha ya kiSawahili, na mashairi yake, na utamaduni wa waSawahili. Alipata bahati ya kuwa na marafiki wataalamu wa kiMvita, khaswa Mwalimu Sikujuwa al-Batawi, na Bwana Hemedi al-Mambasi. Nyimbo zake za kiMisheni alizotunga kwa kiSawahili hazikutiwa maanani, lakini mahadhi aliokuwa akiimbiya yalibakiya kwa myaka mingi kwa jina la `mahildhi ya Tela´. Bwana Tela alisaidiana na Mwalimu Sikujuwa kuhifadhi t´ungo za washairi wengi wa kale zisipotee, khaswa t´ungo za Bwana Muyaka. Kadhalika alikusanya mithali ya kiSawahili, zaidi ya sita-mia. Karatasi zake alizoandika mambo ya kiSawahili, nyingi sasa ziko maktaba ya SOAS, London, na ni muhimu katika kutusaidiya kufahamu kiSawahili cha kiSawahili. Si makosa kusema kuwa Bwana Tela ndiye mtaalamu mkubwa wa kiSawahili katika wataalamu wote wa kiNgereza.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Forscher <Motiv>
Swahili, William Ernest Taylor
Swahili, William Ernest Taylor
Frankl, J.L.P.
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 6(1999), S. 161-174
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11694
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11694/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11697
2021-03-29T08:23:12Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Kiswahili-speaking Africans in Germany before 1945
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97817
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93660
qucosa:11585
The history of Waswahili in Germany before the end of World War II, their life histories and living conditions have not as yet been subject of scientific research. In the period before the colonial occupation of Africa Africans came to Germany in small numbers voluntarily or as victims of violent abduction (Martin 1993). The Germans were interested in the exotic looks of the foreigners, but did not care about their regions of origin. Africa was the unknown black continent, terra incognita, its inhabitants indiscriminately `blacks´ or `negroes´. Their homelands and ethnic or linguistic identities remained obscure, relevant only to a small group of researchers with an early interest in the continent and its peoples. Concerning the so-called Swahili people from Eastern Africa who came to Germany from the colonial period on, one has to keep in mind that until the end of the forties their identities were usually defined by their knowledge of Kiswahili, not by their actual ethnic or linguistic origins. In this article some stories are told about Swahili- speaking people from the former colony of German East Africa, now Tanzania, who came to Germany temporarily or permanently and for different reasons left traces in written records, which help us to reconstruct parts of their biographies.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Kolonialismus; Geschichte; Ostafrika; Deutschland
Swahili, Geschichte, Kolonialzeit, Deutschland, Biographie
Swahili, history, colonial times, Germany, biographies
Bechhaus-Gerst, Marianne
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 5(1998), S. 155-172
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11697
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11697/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11695
2021-03-29T08:23:11Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Institutionalized identities in informal Kiswahili speech:: Analysis of a dispute between two adolescents
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97780
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93660
qucosa:11585
In conversation, participants operate under the condition that they must demonstrate to each other what they assume to be the nature of their talk. This happens on a sequential basis. Every turn in conversation is typically followed by another one, and therefore it is paramount for the second turn in line, for its own intelligibility, to make clear how it relates to the preceding turn. In this way, by tracing the interpretations that are made `available´ by the participants themselves as they assemble their talk, one can obtain a technical specification from within of the procedures conversationalists use for eo-constructing their encounter. This approach to the study of talk and interaction, heavily influenced by Harold Garfinkel´s (1967) ethnomethodological program, became known as Conversation Analysis (CA).
This paper, then, is an attempt to reconceptualize the notion of institutionality in CA. At the same time, because it uses real conversational materials for doing so, it contains a substantive analysis of some of the procedures and situated practices the people in the sample resort to for accomplishing their interaction.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Identität; Konversationsanalyse
Swahili, Konversationsanalyse, Identität, Ethnomethodologie
Swahili, conversation analysis, identity, ethnomethodologye
D`Hondt, Sigurd
University of Gent
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 5(1998), S. 115-128
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11695
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11695/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11698
2021-03-29T08:23:13Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Cultural practice of the Midzichenda at cross roads:: Divination, healing, witchcraft and the statutory law
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97822
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93660
qucosa:11585
This paper discusses the conflicts between some cultural practices of the Midzichenda (i. e. divination, healing and witchcraft) and the Kenyan Law. For decades, diviners and healers have been misconceived and condemned wholesale as `witchdoctors´, `wizards´ or `witches´. This misconception has seen many innocent diviners and healers mercilessly arrested, hurriedly arraigned in court, heavily fined and (or) eventually imprisoned, and their paraphernalia confiscated and finally destroyed by the state. The paper calls for proper understanding of the intricate belief in and practise of divination and healing vis-a-vis witchcraft and proposes ways which could help solve the conflicts.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Kenia; Hexerei; Heiler; Staatspraxis
Swahili, Kenia, Hexerei, Heiler, Staat , Gesetz
Swahili, witchcraft, healer, Kenya, state, law
Tinga, Kaingu Kalume
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 5(1998), S. 173-184
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11698
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11698/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11699
2021-03-29T08:23:14Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Shaaban Robert in the Russian language
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97835
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93660
qucosa:11585
Marehemu Shaaban Robert is well-known in Russia not only among specialists, but also in the circles of the reading public at large. It was in Russian (the only European language) in which Shaaban Robert´s prose writings were translated for the first time for the general reader. The creative work of Shaaban Robert occupies a special place in the scientific research of Russian scholars. They regard him as a philosopher, a distinguished public figure, a founder of modern literature in Kiswahili who connects centuries-old traditions of Swahili oral and written literature with the demands of modern times. Affirming new social ideals and expressing views of the new intellectual elite, Shaaban Robert, through his literary works, directly participated in the development of the political and philosophical ideas of his country.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Außereuropäische Literatur; Tansania; Russland; Robert; Shaaban
Swahili, Afrikanische Literatur, Tansania, Shaaban Robert, Russland
Swahili, African literature, Tanzania, Shaaban Robert, Russia
Zhukov, Andrei
University of St. Petersburg
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 5(1998), S. 185-189
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11699
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11699/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11700
2021-03-29T08:23:15Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Swahili and the internet II
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97844
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93660
qucosa:11585
The net has become a widely used means of information and communication within the academic community and beyond. After the glimpse into German-speaking universities with Swahili studies, and the fascinating Kamusi project hosted by Yale University in our last number, we will plunge fully into life this time. There are several Tanzanian and Kenyan newspapers on the net now, most of them offered for free, some requiring subscription. One can find out about radio programs, the time they are being broadcast. Most of the radio stations offer to listen to the program in RealAudio. Students from East-Africa in the USA or in Canada maintain their own sites and offer information on their countries and culture, and many links to other sites related to Swahili language and culture. Johannes Fabian and Vincent de Rooij of the University of Amsterdam are in the process of setting up an internet journal on popular culture in Africa, Swahili texts being a special area of interest.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Internet; Diaspora
Swahili, Internet, Radio, Diaspora
Swahili, internet, radio, diaspora
Schmitt, Elenore
Goethe-Universität
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 5(1998), S. 191-195
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11700
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11700/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:117
2021-03-27T15:19:58Z
qucosa:slub
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
ddc:020
openaire
Mehr Zeit für Sie!: Die Stadtbibliothek Pirna erweitert Öffnungszeiten
urn:nbn:de:bsz:14-ds-1243946927977-83630
308208617
ger
urn:nbn:de:bsz:14-ds-1243953424326-17197
qucosa:161
Unter diesem Motto startete die Stadtbibliothek Pirna in das neue Jahr. Gleich um acht Stunden wöchentlich wurde die Öffnungszeit erweitert.
info:eu-repo/classification/ddc/020
ddc:020
Pirna; Stadtbibliothek; Benutzer; Umfrage
Pirna, Stadtbibliothek, Benutzer, Umfrage
Pirna, library, user, survey
Langmann, Gaby
SLUB Dresden
2009-06-02
BIS - Das Magazin der Bibliotheken in Sachsen 2(2009)2, S. 98-99
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A117
https://slub.qucosa.de/api/qucosa%3A117/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11704
2021-03-29T08:23:18Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Jan J. de Wolf: Bukusu tales. Collected arround 1936 by research assistant of Dr. Gunter Wagner (1908-1952). (Beiträge zur Afrikanistik, Bd. 5). Münster: LIT, 1995. 93 pp.
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97894
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93660
qucosa:11585
A book review of `Bukusu tales. Collected arround 1936 by research assistant of Dr. Gunter Wagner (1908-1952).´(1995) by Jan J. de Wolf.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Rezension
Swahili, Rezension, Jan de Wolf
Swahili, book review, Jan de Wolf
Geider, Thomas
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 5(1998), S. 198
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11704
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11704/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11705
2021-03-29T08:23:18Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Matatizo ya matumizi ya lugha katika vyombo vya habari: mifano kutoka Kenya
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97905
swa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93696
qucosa:11587
Lugha inaweza kutumiwa kwa njia ya ubunifu wenye ufasaha ufaao ili kuwasiliana au pia ikatumiwa visivyo na kwa njia potovu. Ni nini hasa maana ya kutumia lugha kwa njia potovu? Pengine ni rahisi kueleza kinyume chake. Mtumiaji wa lugha mwenye ubunifu huzingatia rasimali zote za lugha. Mwandishi maarufu wa fasihi barani Afrika, Chinua Achebe, huitumia lugha kama kituo kilicho hai na pia kuendelea. Katika juhudi za kuifanya lugha kumwezesha kutoa maoni, maelekezo, habari na hisia, mtumiaji kama huyu hutambua kuwa lugha ikitumiwa ipasavyo huleta uhai katika taaluma ya mawasiliano. (Luvai, 1991: 60) Hata hivyo, katika Kenya, kiwango che ubora wa uandishi kwa jumla kimeshuka sana katika miaka ishirini iliyopita. Makala hii itachunguza kwa muhtasari ushahidi wa matumizi yasiyofaa ya lugha ya Kiswahili katika vyombo vya habari km. redio, televisheni na magazeti.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Kenia; Sprachgebrauch; Neue Medien
Swahili, Sprachgebrauch, Neue Medien, Kenia
Swahili, Language usage, New media, Kenya
King´ei, Geoffrey Kitula
Kenyatta University
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 7(2000), S. 45-56
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11705
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11705/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11703
2021-03-29T08:23:17Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Alain Ricard: Ebrahim Hussein. Theatre Swahili et nationalisme Tanzanien. Paris: Edition Karthala, 1998. 186pp., illustrated.: book review
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97886
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93660
qucosa:11585
A book review of `Ebrahim Hussein. Theatre Swahili et nationalisme Tanzanien´(1998) by Alain Ricard.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Rezension; Hussein; Ebrahim N.
Swahili, Rezension, Ebrahim Hussein
Swahili, book review, Ebrahim Hussein
Geider, Thomas
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 5(1998), S. 197
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11703
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11703/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11709
2021-03-29T08:23:21Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
If the Cap Fits:: Kanga Names and Women`s Voice in Swahili Society.
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97992
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97269
qucosa:11675
As with other women`s garments, the kanga has always been closely linked with the perceptions and attitudes that the society has about women themselves. These perceptions and attitudes continue to shape and determine the place of women in their socio-cultural context. Just as women`s clothes are often taken to define, if partially, the beings that occupy them, similarly, in characteristically wearing certain garments and not others, women then assign to those garments what is perceived to be their `feminineness`. In Tanzania, the kanga indexes this `femininity` in a strong way, in spite of the fact that men also wear it. Even more so, the messages that appear on the kanga are viewed as a uniquely female form of communication, and women in Zanzibar, the area covered by this study, have been making increasing use of them as an additional strategy which allows them to make strong statements about their concems, while at the same time avoiding any direct conflict which may arise fiom their individual actions.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Frauenkleidung
Swahili, Kleidung, Kanga, Weiblichkeit
Swahili, Cloth, Kanga, Femininity
Yahya-Othman, Saida
University of Dar es Salaam
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 4(1997), S. 135-149
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11709
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11709/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11707
2021-03-29T08:23:20Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Kiswahili Naming of the Days of the Week: What Went Wrong?
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97979
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97269
qucosa:11675
There are two matters for us to consider.The first is that of the association of Alhamisi with religious connotations and if that is only specific to Kiswahili language (community); and the second is if the borrowing of Alhamisi is linguistically well motivated even for that purpose. For both these matters, we shall be comparing the Kiswahili calendar with that of its neighbours to determine what we think is a discrepancy, especially, with the Kiswahili borrowing of Alhamisi. We shall discuss the issues above and others in this paper as follows. In the following section we shall, briefly, consider the basis of the formulation of some week calendars.This will be followed by the consideration of the week calendars of a number of languages in East Afiica. Lastly, we shall focus specifically on the Kiswahili week calendar; comparing it with the others and drawing our conclusion.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili
Swahili, Kalender
Swahili, Calendar
Kihore, Y.M.
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 4(1997), S. 151-156
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11707
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11707/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11708
2021-03-29T08:23:21Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Kasha langu: A popular song from Mombasa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97984
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93660
qucosa:11585
Kasha langu ilianza kuimbwa Mambasa takriban myaka arbaini iliyopita, na leo nyimbo hii ikali ikipengeza tangu Mambasa mpaka Unguja, na hata Maskati pia. Na kupengeza huku si kwa sababu ya maneno yake tuu, bali ni kwa sababu hayo maneno yantukuana na mahadhi yake sawa sawa, na ndiyo ikawa haisahauliki kwa utamu wake. Sehemu ya kwanza ya makala haya inahusu ule wimbo wenyewe, yaani mtungaji, utungo wake, matini, tarjuma yake kwa kiIngereza, na maelezo ya maneno magumu; sehemu ya pili inahusu mambo yaliofungamana na hayo mahadhi.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Musik; Lied <Motiv>; Mombasa
Swahili, Musik, Lied, Mombasa, kasha langu
Swahili, music, song, Mombasa, kasha langu
Frankl, P.J.L.
Omar, Yahya Ali
Topp Fargion, Janet
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 5(1998), S. 17-25
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11708
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11708/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11713
2021-03-29T08:23:24Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Mapisi ya Kiswahili
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-98033
swa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97211
qucosa:11673
Kiswahili, one among the Bantu languages, was formerly called Kingozi, the Waswahili (as they were called by the visiting Arabs) were originally known as Wangozi. Although Western researchers have manifested great interest in Swahili language and culture, they refuse to consider the arguments of their Swahili counterparts, they do accept but their own evidence and analysis. As far as the development of vocabulary and terminologies are concerned, this should be the work of Waswahili per se, scholars and lovers of the language. The author argues that the coining of word had always been in connection with (1) the function, (2) the sound, and (3) the structure of the item to be named. He shows that the lexical and structural richness of Kiswahili in fact can lead to meaningful and reasonable coining of any words necessary. He proposes to continue the work started after the 1975-meeting in Dar-es-Salaam, i. e. to compile vocabularies of the different dialects of Kiswahili which could form a pool from which material can be drawn for coining new words. There is need for all experts to organize their forces. Tanzanian experts should stop doing the whole work alone. They should incorporate their Kenyan counterparts as well. But this is not enough. There is a call for a joint Panel or Committee which shall coordinate all efforts of developing Kiswahili.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Terminologie; Sprachpolitik
Swahili, Terminologie, Sprachpolitik
Swahili, terminology, language policy
Nabhany, Ahmed Sheikh
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 2(1995), S. 104-112
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11713
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11713/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11710
2021-03-29T08:23:22Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Yanayoudhi kuyaona mafumbo na vijembe vya Kiswahili
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-98006
swa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94963
qucosa:11611
In Swahili language proficiency is measured in terms of a speakers knowledge and use of methali (proverbs), misemo (sayings), mafumbo (riddles) and vijembe (sharp comments). The aim of the paper is to show the different uses of mafumbo and vijembe. Their meanings are at first sight hidden to the addressee, but understood in the context of their use. Mafumbo can be used as teasing, as circumscription for parts of the body of which it is taboo to speak of, as moral reprimands and warnings, and as a secret language between intimate partners or groups of people. Vijembe - `What cuts more than a knive? - the tongue´ - are used on kanga and in newspapers. An important feature of vijembe is that it always asks for an answer, therefore has a strong aspect of competition.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Rätsel; Sprechkunst; Indirekte Kommunikation
Swahili, Rätsel, indirekte Kommunikation, vijembe
Swahili, riddles, indirect communication, vijembe
Sheikh, Sauda
Universität Hamburg
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 1(1994), S. 7-11
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11710
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11710/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11714
2021-03-29T08:23:25Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Hali ya kutatanisha ya Kiswahili hivi leo Afrika ya Mashariki
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-98041
swa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97211
qucosa:11673
The essay critically discusses the confusing state of the various Swahili language policies and studies brought forth in the colonial and post-colonial periods and examines the historical factors of the diversity within the Swahili language, which was once confined to the coastal area and later spread to the present area of distribution. The discussion focusses on the construction of Standard Swahili and the status of Swahili in regard to other East African languages. Special criticism is raised against recent East African and other authors, who wrote on the apparent unity of the Swahili language which they see as a result of the modern Tanzanian language policy.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Ostafrika; Sprachpolitik; Geschichte; Standardisierung
Swahili, Sprachstandardisierung, Ostafrika, Geschichte, Sprachpolitik
Swahili, language standardization, East Africa, history, language policy
Sengo, Tigiti Shaaban Yusuf
University of Dar es Salaam
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 2(1995), S. 113-124
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11714
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11714/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11711
2021-03-29T08:23:23Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Swahili Loanwords in Oromo
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-98014
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97269
qucosa:11675
It is not unexpected that we can find several Swahili-loanwords in Oromo because Swahili- and Oromo speaking people were neighbours for, at least, several centuries. If we are looking for Swahili-loanwords in Oromo we have, of course, to examine the southern Oromo-dialects first.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Galla Sprache; Swahili; Sprachkontakt
Swahili, Oromo, Sprachkontakt, Lehnwort
Swahili, Oromo, Loanwords, Language Contact
Griefenow-Mewis, Catherine
Humboldt-Universität
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 4(1997), S. 157-164
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11711
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11711/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11715
2021-03-29T08:23:26Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
They`re not just Samaki.: Towards an Understanding of Fisher Vocabulary on the Kenya Coast.
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-98056
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97269
qucosa:11675
Few East African groups have attracted the attention of academics as much as the Swahili of coastal Kenya and Tanzania. The Swahili town of Lamu has even been described as having more professional researchers than doctors per inhabitant (Mazmi and Shariff 1994:2).
Researchers commonly describe the Swahili as having a maritime culture (Middleton 1992:8; Nurse and Spear 1985:97; Prins 1965:263-275) and looking to the sea for their livelihood and identity (Mazmi and Shariff 1994:19; Ylvisaker 1975:74-83). They stress the contact of the `sea-prowling` Swahili with the ocean through seafaring, trading, fishing, and boat building to acquire wealth and social standing (Mazmi and Sharif 1994: 19; Middleton 1992: 8). Futhermore, the origin of the word Swahili is said to stress the proximity of the sea, coming from the Arabic sawahil (coast) or being of local origin, swahili (literally this island), making the Swahili variously the people of the coast (Middleton 1992:1) or the people of this island (Mazmi and Shariff 1994:56).
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Wortschatz
Swahili, Fischerei, Vokabular
Swahili, Fisher, Vocabulary
Glaesel, Heidi
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 4(1997), S. 165-179
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11715
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11715/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11712
2021-03-29T08:23:23Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Kiinimacho cha mahali: kiambishi tamati cha mahali -ni
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-98020
swa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-94963
qucosa:11611
The locative suffix -ni:
In this article we discuss two hypotheses about the origin of the locative suffix -ni. The better known hypothesis (Raum 1909; Meinhof 1941/42) assumes that the suffix -(i)ni developed out of a class 18 demonstrative, though the details of the assumed phonological changes have never been made clear. The competing hypothesis by Sacleux (1939) suggests that locative nouns with -ni started out as compounds with the noun ini `liver´. We think that this second hypothesis is phonologically more plausible and that it also accounts for the specific link with the meaning of class 18 `inside´. Comparison of the spread of the locative suffix -(i)ni and of the word ini `liver´, together with other historical considerations, point to Kiswahili (or Sabaki) as the most likely origin of this locative suffix.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Linguistik; Lokativ; Suffix
Swahili, Linguistik, Lokativ, Suffix
Swahili, linguistics, lokative, suffix
Schadeberg, Thilo C.
Samsom, Ridder
University of Leiden
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 1(1994), S. 127-138
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11712
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11712/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11716
2021-03-29T08:23:26Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Sentensi za kuonyesha matukio yanayotokea kwa pamoja
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-98062
swa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97211
qucosa:11673
Kiswahili has many ways to express different relations that may hold between two events occurring at the same time. In this paper I examine and contrast the meanings of two types of verbal forms: those with the class 16 relative concord marker -po- and those with the tense marker -ki-. All examples are taken from a single small novel. I conclude that forms with PO tell us where or, more frequently, when something else occurred, whereas events presented in the KI-tense describe the situation existing at the time of some other event (`situative´). When that other event is non-factual the situation presented in the KI-tense expresses a condition. Elsewhere, the situation presented in the KI-tense may be backgrounded (in the discourse analysis sense of the term), but it may also be the main event that is hidden behind a more superficial situation (pace Contini-Morava 1989).
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Linguistik
Swahili, Linguistik, Zeitaspekt
Swahili, linguistics, time aspect
Schadeberg, Thilo C.
University of Leiden
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 2(1995), S. 158-167
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11716
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11716/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11718
2021-03-29T08:23:28Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Tungo za kujibizana: `Kuambizana ni sifa ya kupendana´
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-98099
swa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97242
qucosa:11674
Different labels have been used for marking the reciprocity in Swahili dialogue poetry, varying between the more neutral `malumbano´ or `kujibizana´ and the more marked `ukinzani´ or `mashindano´. By showing a sample from the Zanzibari newspaper Mwongozi (1956) of a poetic dialogue on wife-husband relationships, the paper argues that the poetical form and the strong language used are not a mere expression of what has been called `rivalry´, but instruments in expressing views and opinions that have been observed in other literary devices (mithali, misemo, vijembe) and their usage. At the same time it is demonstrated that different types of poems (tenzi, mashairi, nyimbo) and different styles (plain, metaphoric, riddle) are used side by side. The ambiguity, incompleteness and strength of the language that is used in this poetry, make it all possible to express views on sensitive issues in the society.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Versdichtung; Sprechkunst; Soziolinguistik; Sansibar
Swahili, Poesie, Sansibar, Sprechkunst, Soziolinguistik
Swahili, poetry, Zanzibar, verbal art, sociolinguistics
Samsom, Ridder
Universität Hamburg
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 3(1996), S. 1-10
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11718
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11718/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11717
2021-03-29T08:23:27Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Kiswahili Research in Kenyan Universities:: Where are we now?
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-98085
eng
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97269
qucosa:11675
The Department of Linguistics and African Languages, in which Kiswahili is a central subject, was established in the Faculty of Arts at the University College of Nairobi in 1969. Since then, at least five more departments which are devoted to the teaching and study of the Kiswahili language and literature have been established in various Kenyan universities (see below). Most of these departments run post-graduate programmes leading to MA. and PhD - degrees. As a result, considerable research activity related to both the Kiswahili language and literature has been going on. This is evident from the dissertations that have been written and that continue to be written every year.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Sprachstudium
Swahili, Sprachstudium, Universität, Kenia
Swahili, Language Research, Kenya, University
Ngugi, P.M.Y.
Masau, P.M.
Kenyatta University
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 4(1997), S. 219-229
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11717
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11717/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11719
2021-03-29T08:23:29Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Uo mmoja hautiwi panga mbili: aina za yambwa na maana zake
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-98108
swa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97242
qucosa:11674
`Kinds of objects and their meanings´ deals with objecthood in Kiswahili. From a syntactic point of view, there is but one kind of object: the distinction between `direct´ and `indirect´ object has no syntactic properties, and one verb can have only one object. Of course, objects can have different semantic roles. This raises questions about the syntactic and semantic functions of `naked´ non-objects, and some of these are approached by inspecting fifty examples of the verb kutia `to put [sth] [into]´ from Sacleux´s dictionary. Three syntactic and semantic frames are distinguished and the respective roles of the arguments are described. Finally, there is a brief discussion about the meaning of the object as such and how it is influenced by the presence of the applicative extension.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Linguistik; Verb-Objekt-Phrase; Syntax; Semantik
Swahili, Linguistik, Syntax, Semantik, Objekt
Swahili, linguistics, syntax, semantics, object
Schadeberg, Thilo C.
University of Leiden
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 3(1996), S. 63-71
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11719
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11719/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11722
2021-03-29T08:23:31Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Hali ya vitabu vya watoto katika Tanzania
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-98136
swa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93705
qucosa:11588
Makala haya yamekusudia kujadili hali ya vitabu vya watoto katika
Tanzania. Lengo letu ni kutathmini, kwa namna fulani, hali ya ujenzi wa
elimu ya msingi katika nchi yetu, matatizo yanayokwamisha kustawi
kwa elimu ya msingi na namna ya kuyapatia suluhu. Katika juhudi za
kutafuta suluhu, tutaeleza namna Mradi wa Vitabu vya watoto
unavyotoa mchango wake mkubwa. Hata hivyo, itafaa tuanze kwa
kupitia historia fupi ya vitabu vya watoto katika Tanzania.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Tansania; Schulbildung; Kinderliteratur
Swahili, Tansania, Kinderbuch, Schulbildung
Swahili, Tanzania, children books, education
Madmulla, J. S.
University of Dar es Salaam
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 8(2001), S. 171-183
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11722
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11722/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11720
2021-03-29T08:23:29Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Nafasi ya muziki uliopendwa katika fasihi ya kiswahili
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-98110
swa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93696
qucosa:11587
Nyimbo, kama tanzu ya fasihi yeyote ile zina majukumu mbalimbali
ambayo hutekeleza katika jamii. Lengo kuu la fasihi ni lile la kuielimisha
na hata kuiburudisha jamii. Ndivyo ilivyo katika nyimbo kwa sababu
kupitia kwazo wanajamii huburudika na kuelimishwa. Ni kwa sababu
hiyo ndipo makala hii inalenga kuangalia nafasi ya nyimbo
zinazopendwa katika fasihi ya Kiswahili. Huu ni utanzu ambao
huwafikia watu wengi katika jamii. Kutokana na kutumia lugha ya
Kiswahili, utanzu huu unaweza kueleweka na Wakenya wengi. Nchini
Kenya, vyombo vya habari vimeipa fasihi hii nafasi kubwa sana na hivyo
basi kuipanua hadhira yake. Hii ni kutokana na sababu kuwa fasihi hii
inathaminiwa sana na wengi na ipewe nafasi kubwa katika vyombo vya
habari hasa katika redio kwa muda mrefu. Ni kutokana na sababu hii
ndipo tunajaribu kuonyesha nafasi yake katika fasihi ya Kiswahili.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Außereuropäische Literatur; Unterhaltungsmusik; Kenia
Swahili, Afrikanische Literatur, Populärmusik, Lieder, Kenia
Swahili, African literature, Popular music, Songs, Kenya
Ngugi, Pamela M. Y.
Kenyatta University
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 7(2000), S. 145-152
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11720
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11720/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11724
2021-03-29T08:23:32Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Mgullu, Richard S. 1999. Mtalaa wa isimu: fonetiki, fonolojia na mofolojia ya kiswahili. Nairobi: Longhorn Publishers. Kurasa xv, 247.
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-98142
swa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93705
qucosa:11588
Kitabu hiki kinaleta matumaini makubwa ya kuwawezesha wengi ku-soma juu ya lugha yao na kuamsha hamasa ya kujifunza zaidi juu ya lugha hii tukufu na lugha nyingine za kiafrika.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Sprachgebrauch; Morphologie; Phonetik
Swahili, Sprachgebrauch, Morphologie, Phonetik
Swahili, language usage, morphology, phonetic
Ngonyani, Deogratias
Michigan State University
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 8(2001), S. 221-226
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11724
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11724/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11721
2021-03-29T08:23:30Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Kasida ya Hamziyyah (part 1)
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-98128
swa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93705
qucosa:11588
Kasida ya Hamziyyah, yumkini, ndiyo tafsiri ya Kiswahili ya zamani zaidi.
Kiswahili kilichotumiwa katika ukawafi huu kimechakaa sana hata
maneno mengine hayatumiki tena. Hii ni kasida ambayo ni maarufu
sana katika ulimwengu wa fasihi na dini ya Kiislamu na Waswahili
huikariri wakati wa sherehe za Maulidi ya Nabii Muhammadi au
wanapocheza Twari la Ndiya. Kasida hii ya Hamziyah pia hujulikana
kama Chuo cha Hamziyah au Utenzi wa Hamziyah. Kasida ya
Hamziyyah ilitafsiriwa kutoka kwa Kiarabu na Sayyid Aidarus bin
Athumani bin Sheikh Abubakar bin Salim hapo mwaka wa 1652b.
Pamoja na kuinukuu kwa hati za Kirumi nimebawibu Hamziyah katika
sehemu mbalimbali, kulingana na maudhui yake, ili iweze kusomeka
kwa urahisi na iweze kuwavutia wasomaji. Katika miswada ya Kiswahili
niliyoipata, mswada mmoja una ubeti mmoja zaidi.
Swahili; Arabisch; Versdichtung; Loblied; Mohammed
Swahili, Loblied, Prophet Mohammed, Arabisch, Poesie
Swahili, Praise song, Prophet Mohammed, Arabic, Poetry
Mutiso, Kineene Wa
University of Nairobi
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 8(2001), S. 81-115
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11721
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11721/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11727
2021-03-29T08:23:35Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Habari za miti na mitishamba miongoni mwa Wamijikenda na Waswahili-matokeo ya kwanza kutoka utafiti
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-98191
swa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93705
qucosa:11588
Utafiti ambao ni msingi wa habari hizo umefanywa katika miezi za Oktoba mpaka Disemba 2000 katika wilaya wa Kwale na Kilifi huko nchi ya Kenya. Wanachama wa timu ya utafiti wetu walikuwa Prof. F. Rottland, ambaye aliweka taratibu msamiati wa miti uliokusanywa, na Bw. Mohamed Pakia ambaye ni mwanabiolojia na aliyehojiana wanafunzi wa shule ya sekondari kuhusu ujuzi wa miti na mitishamba wao. Bw. Pakia ameshafanya kazi katika Coastal Forest Conservation Unit, yaani watu ambao husaidia wazee wa kimijikenda katika kuhifadhi misitu mitakatifu inayoitwa \"makaya\" na inatumiwa kwa matambiko na kama makaburi. Bw. Pakia ametambua: Ni hatari ya kupoteza ujuzi wa miti na mitishamba iliyotumiwa nanma ya kimila miongoni mwa wanafunzi wa shule ya sekondari: vijana hawajui matumizi ya mimea na pia wamepotea moyo wa kutaka kujua mambo hayo. Katika habari zifuatazo ninatoa mifano ya ule ujuzi wa watu wazima na wazee.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Heilpflanzen; Biodiversität; Wortschatz
Swahili, Mijikenda, Heilkräute, Biodiversität, Pflanzenvokabular
Swahili, Mijikenda, healing herbs, biodiversity, plant vocabulary
Schulz-Burgdorf, Ulrich
Universität Bayreuth
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 8(2001), S. 201-203
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11727
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11727/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11726
2021-03-29T08:23:34Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Mara tena juu ya usarufishaji (suala la mwana)
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-98181
swa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-93705
qucosa:11588
Dhana ya usarufishaji, kama Kamusi ya Isimu na Lugha inavyoeleza, ni ubadilishaji wa neno huru ama mofimu huru yenye maana ya kisemantiki na kuifanya mofimu funge na yenye maana ya kisarufi zaidi.
Tunaposema kuhusu usarufishaji, mara nyingi tunamaanisha hasa
ubadilishaji wa neno huru liwe mofimu. Miongoni mwa aina zote za maneno, ambazo zinaweza kusarufishwa, zile zinazotumika mara nyingi zaidi ni nomino na vitenzi. Ningetaka kujibu swali juu ya kazi ya kisarufi ya leksimu mwana: baada ya kuzichunguza maana zake za kisarufi inawezekana kutilia mkazo kwamba katika lugha ya Kiswahili tunashuhudia mwanzo wa kuibadilisha nomino huru mwana iwe kiambishi awali cha uundaji wa maneno mapya yanayotaja watu mbalimbali kutokana na kazi, shughuli zao, kuwepo katika vyama n.k. Inawezekana kwamba maneno ambatani yanayoanzia na mwana
yanaunda ngeli maalum ya nomino (sawa na ngeli ya 1a/2a ya lugha
nyingine za Kibantu).
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Grammatik; Linguistik
Swahili, Grammatik, zusammengesetzte Substantive, Linguistik
Swahili, grammar, compound nouns, linguistics
Gromova, Nelli V.
Moscow State Lomonosov University
Universität zu Köln
2012-11-30
Swahili Forum; 8(2001), S. 59-65
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11726
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11726/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11728
2021-03-29T08:23:35Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Masuala ya kisarufi katika magazeti ya mitaani ya kiswahili - Tanzania
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-98200
swa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91576
qucosa:11539
Baada ya kupitishwa kwa sheria iliyoruhusu kuanzishwa kwa magazeti binafsi mnamo 1992, kumeibuka magazeti mengi ya lugha ya Kiswahili nchini Tanzania yanayochapishwa kila siku. Kundi moja la magazeti ni lile la magazeti yanayojulikana kwa jumla kama `Magazeti ya Mitaani´. Magazeti katika kundi hili yanabeba mada nyingi mbalimbali zinazohusu mambo ya watu mitaani, masuala ya mambo ya kidini mitaani, vichekesho, na mara nyingi yale yanayowasibu wanajamii mitaani mmojammoja au kwa jumla. Nia yetu katika makala haya ni kuchunguza masuala ya kisarufi katika maelezo yanayojitokeza katika `magazeti ya mitaani´.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Tansania; Linguistik; Zeitung; Grammatik
Swahili, Linguistik, Grammatik, Zeitungen, Tansania
Swahili, linguistics, grammar, newspapers, Tanzania
Kihore, Yared M.
University of Dar es Salaam
Universität Mainz
2012-11-30
Swahili Forum; 11(2004), S. 107-119
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11728
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11728/attachment/ATT-0/
oai:qucosa:de:qucosa:11731
2021-03-29T08:23:38Z
qucosa:ubl
doc-type:article
doc-type:Text
open_access
openaire
Mahojiano na Chachage Seithy L. Chachage juu ya riwaya yake Makuadi wa Soko Huria (2002)
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-98254
swa
urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91576
qucosa:11539
Chachage Seithy L. Chachage aliyezaliwa mwaka 1955 wilayani Njombe ni mmojawapo wa waandishi wakongwe wa riwaya ya Kiswahili. Hadi hii leo amechapisha riwaya nne. Katika mahojiano haya yaliyofanyika tarehe 30 Machi, mwaka 2004, huko Chuo Kikuu cha Dar es Salaam tulitia mkazo zaidi kwenye riwaya yake mpya Makuadi wa Soko Huria (2002). Hivi sasa mwandishi ni Profesa na Mkuu wa Idara ya Sosholojia ya Chuo Kikuu cha Dar es Salaam.
info:eu-repo/classification/ddc/496
ddc:496
Swahili; Außereuropäische Literatur; Tansania; Gesellschaft; Exil
Swahili, Literatur, Chachage, Makuadi wa Soko Huria, Tansania, Gesellschaft, Exilanten, Roman
Swahili, literature, Chachage, Makuadi wa Soko Huria, Tanzania, society, expatriates, novel
Diegner, Lutz
Humboldt-Universität zu Berlin
Universität Mainz
2012-11-30
Swahili Forum; 11(2004), S. 227-234
info:eu-repo/semantics/openAccess
doc-type:article
info:eu-repo/semantics/article
doc-type:Text
https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A11731
https://ul.qucosa.de/api/qucosa%3A11731/attachment/ATT-0/
X1909796230/1