Raija Kramer

Ubaopogoa - barua taka - mfumo endeshi. Der computerspezifische Wortschatz des open Swahili localization project

Dokumente und Dateien

Hinweis

Bitte nutzen Sie beim Zitieren immer folgende Url:

http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91061

Kurzfassung in Englisch

Terminological innovation has a considerable tradition in Swahili. This article takes recent terminology from the domain of information and communication technology (ICT) as a case study. It argues that, despite the principles and guidelines issued by Tanzanian language development authorities, the influence of English in developing new terms is evident. Furthermore, it shows that sometimes terms which are difficult to trace or which are related to different explanations of their origin, can achieve a broad acceptance by Swahili speakers, such as ‘tovuti’ ([web]site) or ‘tarakilishi’ (computer).
Analysing terminology issued by the Open Swahili Localization Project in Dar es Salaam, aspects of loan-based translation and different strategies of creating new terminology, such as the use of the connective -a and of (new types of) composita, are discussed. Also here, the question of acceptance by the actual speakers of the language is taken into account.

weitere Metadaten

Erschienen in Swahili-Forum - 15.2008
Schlagwörter
(Deutsch)
Swahili, Tansania, Terminologie, Innovation, Open Swahili Localization Project
Schlagwörter
(Englisch)
Swahili, Tanzania, terminology innovation, Open Swahili Localization Project
SWD SchlagworteSwahili, Tansania, Terminologie
DDC Klassifikation496
Beteiligte Institution(en) 
HochschuleUniversität Mainz
FakultätInstitut für Ethnologie und Afrikastudien
Institution(en) 
HochschuleUniversität Mainz
FakultätInstitut für Ethnologie und Afrikastudien
DokumententypArtikel
SpracheDeutsch
Erstveröffentlichungjahr der Druckausgabe2008
Veröffentlichungsdatum (online)15.08.2012
persistente URNurn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91061
QuelleSwahili Forum 15 (2008). S. 95-113

Hinweis zum Urheberrecht

Diese Website ist eine Installation von Qucosa - Quality Content of Saxony!
Sächsische Landesbibliothek Staats- und Universitätsbibliothek Dresden